關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
索萊爾斯作品中國傳統(tǒng)文化元素研究
菲利普·索萊爾斯(Philippe Sollers)是法國“原樣派”文學(xué)團(tuán)體的核心人物,自20世紀(jì)60年代以來,其作品中出現(xiàn)了大量對中國傳統(tǒng)文化的借鑒,這在當(dāng)代法語作家中十分具有代表性,也是考察中法文學(xué)文化關(guān)系時(shí)不可忽視的重要一環(huán)。從《戲》到《動(dòng)》創(chuàng)作的50年間,索萊爾斯作品對中國的參照從未間斷,涉及中國的思想、文字、詩歌和藝術(shù)等諸多方面。
索萊爾斯受到中國傳統(tǒng)思想的吸引而開始關(guān)注中國,其各個(gè)時(shí)期的作品里都體現(xiàn)了對中國哲學(xué)思想的借鑒。道家“無”的概念對索萊爾斯結(jié)構(gòu)主義時(shí)期的創(chuàng)作有重要啟發(fā);陰陽互施互化的規(guī)律在索氏作品中代替了西方哲學(xué)二元論;《周易》的結(jié)構(gòu)和卦象在《戲》和《恒定激情》兩部小說中分別以不同方式得以表現(xiàn);《莊子》微言大義,文章奇麗灑脫,令索萊爾斯贊嘆不已,并在創(chuàng)作中時(shí);煤蛻蚍虑f子寓言。 《數(shù)》和《法》中的漢字是中國元素在索氏作品中最具革命性的表達(dá)。這種手法雖與龐德、克洛代爾和謝閣蘭融合兩種語言的嘗試一脈相承,卻因其多樣化的嵌入模式和漢字內(nèi)涵而獨(dú)具特色!短焯谩窡o標(biāo)點(diǎn)的文字和一些特殊的語言結(jié)構(gòu)明顯帶有中國古典詩歌的痕跡,索萊爾斯的這一創(chuàng)舉更加豐富了法語的形式和韻律。與此同時(shí),中國的詩歌和繪畫作品在《金百合》、《戀之星》等小說中構(gòu)成了豐富的互文本,與作品的主旨和情節(jié)彼此應(yīng)和。 索萊爾斯對中國的借用源自一種語言創(chuàng)新和文學(xué)革命的需要,是借助東方智慧對西方文化困境的反觀和詰問。半個(gè)多世紀(jì)以來,中國業(yè)已成為索氏作品中的永恒參照和基本素材。
你還可能感興趣
我要評論
|