關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn)選編(套裝共30冊(cè))

韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn)選編(套裝共30冊(cè))

定  價(jià):18000 元

        

  • 作者:中國(guó)·復(fù)旦大學(xué)文史研究院 ,韓國(guó)·成均館大學(xué)東亞學(xué)術(shù)院大東文化研究院 編
  • 出版時(shí)間:2011/7/1
  • ISBN:9787309080896
  • 出 版 社:復(fù)旦大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:K248.03 
  • 頁碼:12848
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
0
8
8
7
0
3
8
0
9
9
6
  中韓交往忠實(shí)記錄 漢字文化歷史樣相
  國(guó)際合作學(xué)術(shù)成果 域外漢籍珍本叢書
  2010年5月,復(fù)旦大學(xué)出版社出版了由復(fù)旦大學(xué)文史研究院與越南漢喃研究院合編的《越南漢文燕行文獻(xiàn)集成(越南所藏編)》(二十五冊(cè)),該套叢書是中國(guó)周邊國(guó)家所藏漢文歷史文獻(xiàn)資料在中國(guó)國(guó)內(nèi)的首次大規(guī)模、原創(chuàng)性的出版,為學(xué)界提供了經(jīng)由“異域之眼”觀察中國(guó)的不可多得的文獻(xiàn)資料,出版至今廣受海內(nèi)外各方好評(píng)。
  開展“從周邊看中國(guó)”的研究,即發(fā)掘和利用中國(guó)周邊國(guó)家所留存的文獻(xiàn)資料,借助“他者”眼光考察中國(guó)自身的歷史文化,正越來越受到學(xué)界的關(guān)注和認(rèn)可,而作為這一研究方向的重要支撐,文獻(xiàn)資料的整理和出版至為關(guān)鍵。因此,本著堅(jiān)持學(xué)術(shù)、服務(wù)學(xué)術(shù)的一貫宗旨,在越南燕行文獻(xiàn)成功出版時(shí)隔一年之后,復(fù)旦大學(xué)出版社又再次推出了這一套由復(fù)旦大學(xué)文史研究院與韓國(guó)成均館大學(xué)東亞學(xué)術(shù)院合編的《韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn)選編(套裝共30冊(cè))》。
  韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn),是指歷史上朝鮮王朝的使節(jié)往來中國(guó)明清兩朝而留下的有關(guān)中國(guó)的文字記載。這些文獻(xiàn)因形成時(shí)代的不同,分別以“朝天錄”(明代)或“燕行錄”(清代)為題,而學(xué)界一般習(xí)慣將其統(tǒng)稱為“燕行錄”。它們幾乎都用漢字書寫,時(shí)間跨度從明初一直到清末,目前留存的文獻(xiàn)數(shù)量大約有五百余種,其篇幅從數(shù)千字到數(shù)十萬字不等;其作者群體構(gòu)成廣泛,既有朝鮮使團(tuán)的正式使節(jié)如正使、副使、書狀官,也有隨行人員如子弟軍官、通事(翻譯)等。其記載內(nèi)容可謂包羅萬象,有對(duì)中國(guó)山川風(fēng)貌的描寫、風(fēng)土民俗的記述,有對(duì)中國(guó)時(shí)事政治、經(jīng)濟(jì)、文化動(dòng)態(tài)的記錄,還有朝鮮人與中國(guó)士人的交流筆談、詩文酬唱等等,總的來說這些都是與中國(guó)歷史文化直接相關(guān)的資料,而且由于作者外來者的身份,其觀察和記錄往往比中國(guó)本土同時(shí)期的記載更為細(xì)致,因而具有極為重要的史料價(jià)值。在韓國(guó)國(guó)內(nèi),將燕行文獻(xiàn)視作國(guó)家重要的歷史遺產(chǎn),歷來十分重視其整理出版。截至目前,已經(jīng)出版的燕行文獻(xiàn)主要有《燕行錄選集》(兩冊(cè))、《燕行錄全集》(一百冊(cè))、《燕行錄選集補(bǔ)遺》(三冊(cè))、《燕行錄全集日本所藏編》(三冊(cè))等,幾乎涵蓋了現(xiàn)有的燕行文獻(xiàn)。不僅如此,新的燕行文獻(xiàn)的發(fā)掘和整理工作,還在不斷延續(xù)。應(yīng)該說,燕行文獻(xiàn)的出版在韓國(guó)已經(jīng)相當(dāng)發(fā)達(dá),但是對(duì)于這樣一批對(duì)中國(guó)歷史研究意義重大的文獻(xiàn)材料,以往在中國(guó)國(guó)內(nèi)卻鮮見流傳,更談不上規(guī)模化的出版。許多早期研究燕行文獻(xiàn)的中國(guó)學(xué)者,無一不是在韓國(guó)如獲至寶后開始自己的研究,而直到今天,由于國(guó)內(nèi)收藏有限,不少學(xué)者仍需假道國(guó)外,輾轉(zhuǎn)利用,多有不便。目前,在學(xué)界和出版界的共同推動(dòng)下,在中國(guó)國(guó)內(nèi)系統(tǒng)性地出版韓國(guó)燕行文獻(xiàn)的工作已經(jīng)被提上日程,而復(fù)旦大學(xué)出版社的這一套《韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn)選編(套裝共30冊(cè))》的出版,可算是一個(gè)開創(chuàng)性的標(biāo)志。
  需要特別指出的是,這一套文獻(xiàn)的出版,并非對(duì)韓國(guó)已出版燕行文獻(xiàn)的簡(jiǎn)單復(fù)制,而是一個(gè)精挑細(xì)選、注重研究的過程,它不僅僅是一次出版活動(dòng),更是中韓雙方學(xué)界開展國(guó)際合作的一項(xiàng)重要的學(xué)術(shù)成果。
  《韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn)選編(套裝共30冊(cè))》的編撰出版,是復(fù)旦大學(xué)文史研究院與韓國(guó)成均館大學(xué)東亞學(xué)術(shù)院的一個(gè)學(xué)術(shù)合作項(xiàng)目,文史研究院與東亞學(xué)術(shù)院都是以東亞(亞洲)研究為旨趣的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu),雙方因共同的關(guān)注走到一起,于2008年簽署了全面學(xué)術(shù)合作協(xié)議,而在中國(guó)出版《韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn)選編》,為中國(guó)學(xué)者提供研究材料的便利,成為雙方合作框架下的第一項(xiàng)具體舉措。整套叢書的編撰工作歷時(shí)近三年,期間雙方開展了頻繁的雙邊交流,還專門召開了三次編撰討論會(huì),正是在中韓學(xué)者的共同努力下,才有了今天這一重要學(xué)術(shù)成果的問世。
  《韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn)選編(套裝共30冊(cè))》全書共收錄韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn)三十三種,在文獻(xiàn)的選取上,中韓雙方的學(xué)者進(jìn)行了反復(fù)的磋商,既考慮文獻(xiàn)的代表性和史料性,更注重文獻(xiàn)對(duì)中國(guó)歷史研究的實(shí)際價(jià)值。就成書年代而言,選本最早為十五世紀(jì)末(明成化年間)的《飄海錄》(崔溥),最晚為十九世紀(jì)末(清光緒年間)的《領(lǐng)選日記》(金允植),其中成書于明代的十二種,成書于清代的二十一種,既考慮明清兩朝時(shí)段上的覆蓋性,又考慮年代分布上的均衡性;就文獻(xiàn)形式而言,選取的絕大多數(shù)為文字性材料,體裁主要為日記體,個(gè)別為詩歌體,同時(shí)也選取少量珍貴的圖像性的材料,最具代表性的就是《朝天記地圖》(鄭斗源);而就具體篇目而言,一方面,既選取中國(guó)學(xué)者本已熟知的文獻(xiàn),如《飄海錄》、《熱河日記》(樸趾源)等;另一方面,更多的是選取以往中國(guó)學(xué)界關(guān)注不多但極具研究?jī)r(jià)值的文獻(xiàn)。這套文獻(xiàn)具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性,主要體現(xiàn)在為每一種燕行文獻(xiàn)所撰寫的解題上。對(duì)于所選取的每一種文獻(xiàn),首先由韓國(guó)方面邀請(qǐng)本國(guó)相關(guān)研究領(lǐng)域的專家學(xué)者撰寫韓文解題,就文獻(xiàn)版本、作者生平、出使背景以及記載內(nèi)容等做概要性的闡述;然后,由復(fù)旦大學(xué)方面負(fù)責(zé)翻譯成中文,并組織中國(guó)學(xué)者對(duì)解題進(jìn)行補(bǔ)充修訂,其核心的工作是添加關(guān)于該文獻(xiàn)對(duì)于中國(guó)歷史研究的參考價(jià)值的評(píng)述。如此一來,最后完成的解題是在綜合了中韓雙方學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)上,對(duì)文獻(xiàn)進(jìn)行的精確介紹和恰當(dāng)評(píng)價(jià),從而為文獻(xiàn)的閱讀者和利用者提供一個(gè)基本的知識(shí)背景。而解題撰寫的過程本身,也是中韓兩國(guó)學(xué)者間開展學(xué)術(shù)交流和互動(dòng)的過程。除了解題之外,全書末尾還附錄了明清兩代朝鮮王朝遣使中國(guó)一覽表,這個(gè)數(shù)據(jù)表通過整理《朝鮮王朝實(shí)錄》和《同文匯考》等文獻(xiàn)而編成,亦具有一定的學(xué)術(shù)參考價(jià)值。
  此外,《韓國(guó)漢文燕行文獻(xiàn)選編(套裝共30冊(cè))》的出版方式是首先對(duì)原始文獻(xiàn)進(jìn)行高分辨率的影像采集,再進(jìn)行影印出版。在韓國(guó)方面的大力幫助下,所收集到的提供拍攝的原始文獻(xiàn),絕大多數(shù)都是目前韓國(guó)國(guó)內(nèi)所能找到的品相最好的版本,而這些影像的出版,也得到了相關(guān)圖書收藏機(jī)構(gòu)的版權(quán)授權(quán)。而這樣一種出版方式,就和直接影印韓國(guó)已出版的燕行文獻(xiàn)集的方式有了本質(zhì)的區(qū)別,它更直觀地展現(xiàn)了文獻(xiàn)的原始面貌,從而也使得整套叢書具有了一定的藝術(shù)性和較高的收藏價(jià)值。正因?yàn)檫@套叢書具備珍貴的文獻(xiàn)價(jià)值、重要的史料價(jià)值、極高的學(xué)術(shù)價(jià)值,所以在它編撰和出版過程中得到了各方的支持和關(guān)注,它相繼得到國(guó)家出版基金資助、國(guó)家古籍整理出版資助、上海文化發(fā)展基金會(huì)圖書出版專項(xiàng)基金資助,并作為復(fù)旦大學(xué)“985工程”三期的科研項(xiàng)目得到扶持。我們還看到,不少關(guān)注燕行文獻(xiàn)的研究者,通過網(wǎng)絡(luò)論壇、微博等途徑,表達(dá)自己對(duì)文獻(xiàn)出版的期許,并稱此舉有“造福學(xué)界”之利。如今這一套叢書終于得以出版發(fā)行,衷心希望這一合中韓雙方之力的學(xué)術(shù)結(jié)晶,能夠?yàn)橹袊?guó)學(xué)者帶來實(shí)實(shí)在在的幫助,為歷史研究開拓更為廣闊的視野,為中韓文化交流續(xù)寫嶄新的篇章。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容