本書主要收錄了北京工商大學(xué)外國語學(xué)院教師的最新科研成果和教學(xué)心得。本書立足課程建設(shè)、改革,融合語言學(xué)、翻譯學(xué)、文學(xué)、教育學(xué)、法學(xué)、管理學(xué)等學(xué)科,探索培養(yǎng)適應(yīng)社會需要的英語、法律、商務(wù)等高層次復(fù)合型人才的有效途徑和方法。本書對大學(xué)外國語專業(yè)和公共外語教學(xué)、學(xué)科建設(shè)和優(yōu)化、特色人才培養(yǎng)等具有一定的指導(dǎo)作用。
好口才是年輕人職場順利發(fā)展的保障,與同事和領(lǐng)導(dǎo)良好溝通,必然會使你的工作更加出色,人際關(guān)系更為和諧。本書為職場人士量身打造,通過豐富翔實的職場溝通案例,透徹犀利的職場點評,傳授給你最實用的職場溝通技巧,更提供了不同場合下的語言情景訓(xùn)練,從而更鮮活地指導(dǎo)讀者與同事和領(lǐng)導(dǎo)溝通,掌握和提升自己的職場表達(dá)能力。
2014年由北京外國語大學(xué)中國外語與教育研究中心創(chuàng)辦,由北京外國語大學(xué)中國外語與教育研究中心、中國英漢語比較研究會語料庫語言學(xué)專業(yè)委員會承辦,外語教學(xué)與研究出版社出版。常設(shè)欄目包括語料庫語言學(xué)理論探索、語料庫與語言對比研究、語料庫與翻譯研究、語料庫與中介語研究、語料庫與語言描寫、語料庫與話語研究、語料庫研究新方法、語料
本書共五章,內(nèi)容包括:跨文化交際概述、語言與文化的關(guān)系、對比語言學(xué)的本體論與方法論、跨文化語用對比研究、跨文化語篇對比研究。
《二語寫作》由中國英漢語比較研究會寫作教學(xué)與研究專業(yè)委員會主辦,外語教學(xué)與研究出版社出版,編輯部設(shè)在山東大學(xué)外國語學(xué)院;重點探討二語寫作理論、寫作修辭、寫作教學(xué)、寫作教師教育、寫作測試、ESP/EAP寫作、機(jī)輔寫作、在線寫作等相關(guān)領(lǐng)域的研究問題;倡導(dǎo)理論創(chuàng)新,關(guān)注研究方法,強(qiáng)調(diào)學(xué)術(shù)的高度、深度和厚度,尤其注重跨學(xué)科視角
自古以來,意義便是語言學(xué)家、哲學(xué)家和翻譯家研究的焦點。翻譯是理解與表達(dá)的結(jié)合,理解是前提,是理解文本的意義,因此意義就是譯者無法規(guī)避的問題,也譯者首先要解決的問題。譯者在準(zhǔn)確把握原作意義后,在可發(fā)揮的限度內(nèi),如何表達(dá),把意義順利傳遞給讀者,這是譯者需要關(guān)心的第二個大問題。本書從語言結(jié)構(gòu)中的意義、篇章文本間的意義、語境文
內(nèi)容簡介:《張世祿全集》,共11卷,約385萬字。編集了張世祿先生的全部論著,包括未發(fā)表的手稿、講稿、譯稿和書信等。其中*卷是音韻學(xué)史,第二卷是古代漢語?音韻學(xué),第三卷是文字?音韻?訓(xùn)詁,第四卷是語言學(xué)理論?等韻學(xué),第五卷是詞匯學(xué)?語言教學(xué),第六卷是論文集(上),第七卷是論文集(下),第八卷是譯文集,第九卷是漢語史(上
本書在全面研究本領(lǐng)域已有研究成果的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)探討語法隱喻理論的核心問題——一致式與隱喻式在意義上的差異性。本書以系統(tǒng)功能語言學(xué)理論為指導(dǎo),基于語言的五大維度,通過實際語料的分析,結(jié)合語境,從詞匯語法層面尋找意義變化的依據(jù),通過聚焦“性狀”轉(zhuǎn)“事物”類概念語法隱喻,初步提出探討人際和語篇意義變化的可行視角。
“模因”(mene)意為“文化基因”或“模仿因子被定義為人類文化的基本單位,通過非遺傳的方式(特別是模仿)而傳播。模因?qū)W(memetics)自20世紀(jì)末誕生以來,逐漸成為語用學(xué)新興的研究方向。《語用新論:語言模因論文選》遴選了近年來發(fā)表于國內(nèi)權(quán)威學(xué)術(shù)刊物和文集的47篇文章,從多方面、多角度介紹了模因?qū)W及其理論發(fā)展,用大
該書內(nèi)容是《快樂語文》2015年—2020年“演講與口才”欄目的精選,作者以小學(xué)高年級學(xué)生在學(xué)習(xí)生活中關(guān)注的話題作為切入點,培養(yǎng)學(xué)生養(yǎng)成正確的世界觀和價值觀。該書介紹了多種適合小學(xué)生的演講方法,角度多樣,有從正面引導(dǎo),宣揚社會正能量,升華主題;有從反面比較,吸取教訓(xùn),總結(jié)經(jīng)驗,從而突出主題。書中的題材豐富,引入了許多經(jīng)