關(guān)于我們
![]() ![]() |
翻譯教學(xué)與研究
本書收錄了以翻譯教學(xué)方法、翻譯教師職業(yè)能力發(fā)展、中國特色話語體系對外譯介與傳播研究、翻譯實踐探索、翻譯研究策略、典籍翻譯研究、文學(xué)翻譯研究、語言服務(wù)研究為主題的16篇研究成果,如針對當(dāng)前教學(xué)形態(tài),探討線上線下混合式翻譯教學(xué)的開展及翻譯教師能力的培養(yǎng)方法;外宣背景下,探討中國特色詞匯如何譯介的更為準(zhǔn)確、妥帖;以德譯本《美的歷程》為例,探究宋元山水畫翻譯中的生態(tài)美學(xué);以世衛(wèi)組織專家考察組新聞發(fā)布會現(xiàn)場口譯為例,探究應(yīng)急口譯服務(wù)中的有關(guān)翻譯轉(zhuǎn)換策略等,對外語專業(yè)師生、翻譯從業(yè)者有較高的參考指導(dǎo)價值。
你還可能感興趣
我要評論
|