《白鯨》的創(chuàng)作始于一八五〇年二月,一八五一年八月完成,中間經(jīng)過(guò)一次改弦易轍式的改寫(xiě)。作者在書(shū)中第104章《鯨魚(yú)化石》開(kāi)頭幾段中交代了他寫(xiě)作時(shí)心中的宏愿和所以這樣寫(xiě)的因由。他的話歸結(jié)起來(lái)便是他要寫(xiě)一部“巨著”,而要這樣做,“你必須挑選一個(gè)巨大的主題”,鯨魚(yú)正是這樣一個(gè)“大至包羅萬(wàn)象的題目”,可以盡情發(fā)揮。而如果“你以跳蚤為題,決然寫(xiě)不出傳世的名著來(lái),盡管有許多人這樣試過(guò)”。
《白鯨》于一八五一年十月出英國(guó)版,十一月出美國(guó)版。評(píng)論界對(duì)之有譽(yù)有毀。譽(yù)之者目為奇書(shū),毀之者則斥為怪書(shū)。前者直感到這是一部沖決了一切傳統(tǒng)文體的樊籬的現(xiàn)代史詩(shī)式作品。后者則把它說(shuō)成“一鍋用羅曼司、哲學(xué)、自然史、美文、優(yōu)美感情和粗俗言語(yǔ)熬成的文字粥”。
美國(guó)浪漫主義作家梅爾維爾的代表作,也是世界文學(xué)史土*優(yōu)秀的小說(shuō)之一,因描寫(xiě)了海上航行和紛繁的捕鯨生活,而被譽(yù)為“捕鯨業(yè)的百科全書(shū)”,《劍橋文學(xué)史》稱(chēng)之為世界文學(xué)史上*偉大的海洋傳奇小說(shuō)之一。就其文學(xué)價(jià)值而言,亦被稱(chēng)為美國(guó)的《哈姆萊特》。講述的是捕鯨船“裴廓德”號(hào)船長(zhǎng)亞哈一心要捕殺咬掉自己一條腿的兇殘聰明的白鯨莫比·迪克,在航行幾乎全世界,經(jīng)歷輾轉(zhuǎn),終于與莫比·迪克遭遇的故事。經(jīng)過(guò)三天追蹤,*后用魚(yú)叉擊中白鯨,但船被白鯨撞破,亞哈被魚(yú)叉上的繩子纏住,帶人海中。全海落海,只有水手以實(shí)瑪利一人得救。作者賦予白鯨的白色象征天真無(wú)邪和恐怖,以白鯨象征善和惡的混合,這即是人世的基本狀況。亞哈想捕律的挑戰(zhàn)。他和全船人員同歸于盡是不可避免的結(jié)局。這部小說(shuō)以充實(shí)的思想內(nèi)容、史詩(shī)般的規(guī)模和成熟、深思性質(zhì)的文筆,成為杰出的作品。
《白鯨》這部小說(shuō)具有典型的莎士比亞戲劇的特色,每個(gè)人都可以對(duì)這部作品做出不同的見(jiàn)解。有人將白鯨看作是原始的自然力,也有人認(rèn)為它是人類(lèi)無(wú)法抗拒的命運(yùn)的象征。有人認(rèn)為亞哈是一個(gè)惡魔,置船員生死于不顧,也有人認(rèn)為他是一個(gè)真正的英雄。早期的讀者可以從《白鯨》中看出作者的叛逆精神,不滿生活的重重束縛。后來(lái)的評(píng)論家則從《白鯨》中看出麥爾維爾的偉大想象力。亞哈這個(gè)人的形象留給了讀者無(wú)限的想象空間,如何界定他的象征意義,仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智。但是,不可否認(rèn),他的形象象征了正處于上升階段的美國(guó)社會(huì)。
人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國(guó)讀者介紹優(yōu)秀外國(guó)文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國(guó)文學(xué)權(quán)威專(zhuān)家,編選三套叢書(shū)——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”。
人民文學(xué)出版社與中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是中國(guó)外國(guó)文學(xué)的*高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”,至二〇〇〇年完成。這是新中國(guó)第一套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書(shū),是外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國(guó)外國(guó)文學(xué)出版史上之*,體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的*高水平。
歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”在中國(guó)讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱(chēng),但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書(shū)在市場(chǎng)上已難見(jiàn)蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書(shū)難求。
“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書(shū)者稱(chēng)為“網(wǎng)格本”!熬W(wǎng)格本”問(wèn)世幾十年來(lái),收到幾代讀者的喜愛(ài),為外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的傳播,增進(jìn)中外文化交流,做出巨大貢獻(xiàn),堪稱(chēng)對(duì)新中國(guó)讀者影響*大的外國(guó)文學(xué)叢書(shū)之一。
在中國(guó)讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”。
值此新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔?shū)做出卓越貢獻(xiàn)的翻譯家們和熱愛(ài)外國(guó)文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意!
編委會(huì)名單
(以姓氏筆畫(huà)為序)
1958—1966
卞之琳 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 馮至 田德望
朱光潛 孫家晉 孫繩武陳占元 楊季康 楊周翰
楊憲益 李健吾 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林
聞家駟 錢(qián)學(xué)熙 錢(qián)鍾書(shū) 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀
1978—2001
卞之琳 巴金 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 盧永福
馮至 田德望 葉麟鎏 朱光潛 朱虹 孫家晉
孫繩武 陳占元 張羽 陳冰夷 楊季康 楊周翰
楊憲益 李健吾 陳燊 羅大岡 金克木 鄭效洵
季羨林 姚見(jiàn) 駱兆添 聞家駟 趙家璧 秦順新
錢(qián)鍾書(shū) 綠原 蔣路 董衡巽 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀
2019—
王煥生 劉文飛 任吉生 劉建 許金龍 李永平 陳眾議 肖麗媛
吳岳添 陸建德 趙白生 高興 秦順新 聶震寧 臧永清
一八四〇年,法國(guó)大歷史學(xué)家托克維爾曾在他的名著《美國(guó)的民主》的第二部分中說(shuō):“嚴(yán)格說(shuō)來(lái),美國(guó)人至今還沒(méi)有任何文學(xué)可言!蹦闹赂舨坏绞辏绹(guó)人民便迎來(lái)了本國(guó)文學(xué)史上第一個(gè)特大豐收。這樣說(shuō),不是要指責(zé)托氏說(shuō)話沒(méi)有足夠的根據(jù);而是想說(shuō)明美國(guó)文學(xué)一旦醞釀成熟,頭開(kāi)得煞是不凡。在一八五〇年前后數(shù)年的時(shí)間里,霍桑獻(xiàn)出了他的力作《紅字》(1850)和《七個(gè)尖角頂?shù)姆孔印罚?851);朗費(fèi)羅出版了代表作長(zhǎng)篇敘事詩(shī)《伊凡吉林》(1847)和《海華沙之歌》(1854)。梭羅的《瓦登湖畔》在一八五四年出版。特別值得注意的是兩部美國(guó)文學(xué)的巔峰之作先后在這時(shí)問(wèn)世,那便是沃爾特·惠特曼的《草葉集》和此刻擺在讀者面前的赫爾曼·梅爾維爾的《白鯨》。
梅爾維爾在寫(xiě)作《白鯨》的過(guò)程中,發(fā)表了一篇題為《霍桑與他的青苔》(指小說(shuō)《古宅青苔》)的文章。他在文中預(yù)言了美國(guó)文學(xué)的光明前途,聲稱(chēng)有人以為美國(guó)文學(xué)家中如果出現(xiàn)了一個(gè)偉大天才,“那他必是穿著伊麗莎白女皇時(shí)代的服裝走來(lái)的。如果他是寫(xiě)戲劇的,那必然是以英國(guó)古代史或是薄伽丘的故事為依據(jù);這是大錯(cuò)特錯(cuò)。偉大的天才是時(shí)代的一部分;他們本身就是時(shí)代,具有與之相應(yīng)的色彩”。
他還說(shuō):“凡是美國(guó)作家都不應(yīng)該像一個(gè)英國(guó)人或一個(gè)法國(guó)人那樣寫(xiě)作;讓他像一個(gè)人那樣寫(xiě)作吧,因?yàn)槟菢铀隙〞?huì)像一個(gè)美國(guó)人那樣寫(xiě)作的。”
讀了這些話,讀者便可以想見(jiàn)其為人;這些話聽(tīng)起來(lái)簡(jiǎn)直像是美國(guó)文化的獨(dú)立宣言。而《白鯨》一書(shū)證明梅爾維爾并不是口出狂言。他以一部只有美國(guó)人才寫(xiě)得出來(lái),而且是以大氣磅礴的史詩(shī)風(fēng)格和氣魄來(lái)反映美國(guó)人的時(shí)代精神和生活風(fēng)貌的作品來(lái)說(shuō)明他所言非虛。
赫爾曼·梅爾維爾一八一九年生于紐約曼哈頓,父親是商人,母親是美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)中的一位英雄甘斯沃特將軍的女兒。他十一歲時(shí)父親經(jīng)商失敗,十三歲時(shí)喪父,家道從此中落。他十五歲便開(kāi)始獨(dú)立謀生,當(dāng)過(guò)簿記員、小學(xué)教師等。二十歲時(shí)他便在地方小報(bào)上發(fā)表習(xí)作,二十二歲(1841年1月)時(shí)到首次出航的捕鯨船阿庫(kù)希奈特號(hào)上當(dāng)了一名水手。一八四三年,他入美國(guó)海軍服役,一八四四年十月在波士頓退伍。
一八四五年,梅爾維爾開(kāi)始文學(xué)創(chuàng)作,從處女作《泰皮》起至《白鯨》止的六部作品都以他的四年海上生涯為創(chuàng)作源泉!短┢ぃ翰ɡ嵛鱽喩钜黄场罚1846)與《歐穆:南海歷險(xiǎn)記事》(1847)寫(xiě)的都是作者在南太平洋馬奎撒斯群島上土著部族中的生活紀(jì)實(shí)!冬?shù)亍罚?849)的故事,作者聲明是虛構(gòu)的。同年還出版了《雷得本:他的首次航行》,次年又有《白外衣,或名戰(zhàn)艦上的世界》面世,它揭露了美國(guó)海軍中一些積弊,特別是殘酷的笞刑。
回頭來(lái)看,前五本在客觀上可以說(shuō)是梅爾維爾為寫(xiě)《白鯨》而練筆之作。《瑪?shù)亍吩谖淖诛L(fēng)格上是《白鯨》的預(yù)演,而從《白外衣,或名戰(zhàn)艦上的世界》則可見(jiàn)《白鯨》中作者表露的種種思緒的端倪。
《白鯨》的創(chuàng)作始于一八五〇年二月,一八五一年八月完成,中間經(jīng)過(guò)一次改弦易轍式的改寫(xiě)。作者在書(shū)中第一百〇四章《鯨魚(yú)化石》開(kāi)頭幾段中交代了他寫(xiě)作時(shí)心中的宏愿和所以這樣寫(xiě)的因由。他的話歸結(jié)起來(lái)便是他要寫(xiě)一部“巨著”,而要這樣做,“你必須挑選一個(gè)巨大的主題”,鯨魚(yú)正是這樣一個(gè)“大至包羅萬(wàn)象的題目”,可以盡情發(fā)揮。而如果“你以跳蚤為題,決然寫(xiě)不出傳世的名著來(lái),盡管有許多人這樣試過(guò)”。
《白鯨》于一八五一年十月出英國(guó)版,十一月出美國(guó)版。評(píng)論界對(duì)之有譽(yù)有毀。譽(yù)之者目為奇書(shū),毀之者則斥為怪書(shū)。前者直感到這是一部沖決了一切傳統(tǒng)文體的樊籬的現(xiàn)代史詩(shī)式作品。后者則把它說(shuō)成“一鍋用羅曼司、哲學(xué)、自然史、美文、優(yōu)美感情和粗俗言語(yǔ)熬成的文字粥”。
遺憾的是終其一生,梅爾維爾作為《白鯨》的作者并沒(méi)有得到應(yīng)有的承認(rèn)。中年以后,他放棄以寫(xiě)作為專(zhuān)業(yè),改任紐約海關(guān)督察員,暇時(shí)寫(xiě)詩(shī)自?shī)省R话司乓荒,他于默默無(wú)聞中辭世。
一九〇七年,《白鯨》開(kāi)始為文入學(xué)士們所注意。牛津大學(xué)出版社將它收入它的《世界經(jīng)典作品文庫(kù)》。一九一七年,卡爾·范多倫在其主編的《劍橋美國(guó)文學(xué)史》中稱(chēng)之為“全世界文學(xué)中最偉大的海洋傳奇小說(shuō)之一”,指出“正是那種思辨馬經(jīng)驗(yàn)的獨(dú)特的混合賦予《白鯨》以特有的力量”。于是從一九一九年作者誕辰百年紀(jì)念起,掀起了一股重新評(píng)價(jià)梅爾維爾和《白鯨》熱。名作家D.H.勞倫斯和E.M.福斯特都有專(zhuān)文論述。前者聲稱(chēng)《白鯨》是“無(wú)人能及的海上史詩(shī)”。
譯本序
一八四○年,法國(guó)大歷史學(xué)家托克維爾曾在他的名著《美國(guó)的民主》的第二部分中說(shuō):“嚴(yán)格說(shuō)來(lái),美國(guó)人至今還沒(méi)有任何文學(xué)可言!蹦闹赂舨坏绞,美國(guó)人民便迎來(lái)了本國(guó)文學(xué)史上第一個(gè)特大豐收。這樣說(shuō),不是要指責(zé)托氏說(shuō)話沒(méi)有足夠的根據(jù);而是想說(shuō)明美國(guó)文學(xué)一旦醞釀成熟,頭開(kāi)得煞是不凡。在一八五○年前后數(shù)年的時(shí)間里,霍桑獻(xiàn)出了他的力作《紅字》(1850)和《七個(gè)尖角頂?shù)姆孔印?1851);朗費(fèi)羅出版了代表作長(zhǎng)篇敘事詩(shī)《伊凡吉林》(1847)和《海華沙之歌》(1854)。梭羅的《瓦登湖畔》在一八五四年出版。特別值得注意的是兩部美國(guó)文學(xué)的巔峰之作先后在這時(shí)問(wèn)世,那便是沃爾特·惠特曼的《草葉集》和此刻擺在讀者面前的赫爾曼·梅爾維爾的《白鯨》。
梅爾維爾在寫(xiě)作《白鯨》的過(guò)程中,發(fā)表了一篇題為《霍桑與他的青苔》(指小說(shuō)《古宅青苔》)的文章。他在文中預(yù)言了美國(guó)文學(xué)的光明前途,聲稱(chēng)有人以為美國(guó)文學(xué)家中如果出現(xiàn)了一個(gè)偉大天才,“那他必是穿著伊麗莎白女皇時(shí)代的服裝走來(lái)的。如果他是寫(xiě)戲劇的,那必然是以英國(guó)古代史或是薄伽丘的故事為依據(jù);這是大錯(cuò)特錯(cuò)。偉大的天才是時(shí)代的一部分;他們本身就是時(shí)代,具有與之相應(yīng)的色彩”。
他還說(shuō):“凡是美國(guó)作家都不應(yīng)該像一個(gè)英國(guó)人或一個(gè)法國(guó)人那樣寫(xiě)作;讓他像一個(gè)人那樣寫(xiě)作吧,因?yàn)槟菢铀隙〞?huì)像一個(gè)美國(guó)人那樣寫(xiě)作的!
讀了這些話,讀者便可以想見(jiàn)其為人;這些話聽(tīng)起來(lái)簡(jiǎn)直像是美國(guó)文化的獨(dú)立宣言。而《白鯨》一書(shū)證明梅爾維爾并不是口出狂言。他以一部只有美國(guó)人才寫(xiě)得出來(lái),而且是以大氣磅礴的史詩(shī)風(fēng)格和氣魄來(lái)反映美國(guó)人的時(shí)代精神和生活風(fēng)貌的作品來(lái)說(shuō)明他所言非虛。
赫爾曼·梅爾維爾一八一九年生于紐約曼哈頓,父親是商人,母親是美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)中的一位英雄甘斯沃特將軍的女兒。他十一歲時(shí)父親經(jīng)商失敗,十三歲時(shí)喪父,家道從此中落。他十五歲便開(kāi)始獨(dú)立謀生,當(dāng)過(guò)簿記員、小學(xué)教師等。二十歲時(shí)他便在地方小報(bào)上發(fā)表習(xí)作,二十二歲(1841年1月)時(shí)到首次出航的捕鯨船阿庫(kù)希奈特號(hào)上當(dāng)了一名水手。一八四三年,他入美國(guó)海軍服役,一八四四年十月在波士頓退伍。
一八四五年,梅爾維爾開(kāi)始文學(xué)創(chuàng)作,從處女作《泰皮》起至《白鯨》止的六部作品都以他的四年海上生涯為創(chuàng)作源泉!短┢ぃ翰ɡ嵛鱽喩钜黄场(1846)與《歐穆:南海歷險(xiǎn)記事》(1847)寫(xiě)的都是作者在南太平洋馬奎撒斯群島上土著部族中的生活紀(jì)實(shí)!冬?shù)亍?1849)的故事,作者聲明是虛構(gòu)的。同年還出版了《雷得本:他的首次航行》,次年又有《白外衣,或名戰(zhàn)艦上的世界》面世,它揭露了美國(guó)海軍中一些積弊,特別是殘酷的笞刑。
回頭來(lái)看,前五本在客觀上可以說(shuō)是梅爾維爾為寫(xiě)《白鯨》而練筆之作!冬?shù)亍吩谖淖诛L(fēng)格上是《白鯨》的預(yù)演,而從《白外衣,或名戰(zhàn)艦上的世界》則可見(jiàn)《白鯨》中作者表露的種種思緒的端倪。
《白鯨》的創(chuàng)作始于一八五○年二月,一八五一年八月完成,中間經(jīng)過(guò)一次改弦易轍式的改寫(xiě)。作者在書(shū)中第一百○四章《鯨魚(yú)化石》開(kāi)頭幾段中交代了他寫(xiě)作時(shí)心中的宏愿和所以這樣寫(xiě)的因由。他的話歸結(jié)起來(lái)便是他要寫(xiě)一部“巨著”,而要這樣做,“你必須挑選一個(gè)巨大的主題”,鯨魚(yú)正是這樣一個(gè)“大至包羅萬(wàn)象的題目”,可以盡情發(fā)揮。而如果“你以跳蚤為題,決然寫(xiě)不出傳世的名著來(lái),盡管有許多人這樣試過(guò)”。
《白鯨》于一八五一年十月出英國(guó)版,十一月出美國(guó)版。評(píng)論界對(duì)之有譽(yù)有毀。譽(yù)之者目為奇書(shū),毀之者則斥為怪書(shū)。前者直感到這是一部沖決了一切傳統(tǒng)文體的樊籬的現(xiàn)代史詩(shī)式作品。后者則把它說(shuō)成“一鍋用羅曼司、哲學(xué)、自然史、美文、優(yōu)美感情和粗俗言語(yǔ)熬成的文字粥”。
遺憾的是終其一生,梅爾維爾作為《白鯨》的作者并沒(méi)有得到應(yīng)有的承認(rèn)。中年以后,他放棄以寫(xiě)作為專(zhuān)業(yè),改任紐約海關(guān)督察員,暇時(shí)寫(xiě)詩(shī)自?shī)省R话司乓荒,他于默默無(wú)聞中辭世。
一九○七年,《白鯨》開(kāi)始為文人學(xué)士們所注意。牛津大學(xué)出版社將它收入它的《世界經(jīng)典作品文庫(kù)》。一九一七年,卡爾·范多倫在其主編的《劍橋美國(guó)文學(xué)史》中稱(chēng)之為“全世界文學(xué)中*偉大的海洋傳奇小說(shuō)之一”,指出“正是那種思辨與經(jīng)驗(yàn)的獨(dú)特的混合賦予《白鯨》以特有的力量”。于是從一九一九年作者誕辰百年紀(jì)念起,掀起了一股重新評(píng)價(jià)梅爾維爾和《白鯨》熱。名作家DH勞倫斯和EM福斯特都有專(zhuān)文論述。前者聲稱(chēng)《白鯨》是“無(wú)人能及的海上史詩(shī)”。
然而怎樣來(lái)具體分析、認(rèn)識(shí)和欣賞《白鯨》,這在美國(guó)文學(xué)批評(píng)界至今還是個(gè)話題。*近兩三年中,僅梅爾維爾的評(píng)傳就出了三種,其中梅氏全集的首席主編赫歇爾·帕克教授所著的《梅爾維爾傳》剛出了第一卷。論述《白鯨》的整體或某一方面的專(zhuān)著和專(zhuān)文則幾乎年年都有。就譯者所見(jiàn)的而言,有兩點(diǎn)是這些批評(píng)家所公認(rèn)或認(rèn)為不言自明的:首先他們都以為《白鯨》中一些寫(xiě)法是現(xiàn)代派小說(shuō)藝術(shù)特色的前奏,諸如時(shí)空的交疊、敘事語(yǔ)氣的轉(zhuǎn)換(如第五十四章《“湯—霍”故事》中以實(shí)瑪利從敘述當(dāng)前事情轉(zhuǎn)為回首往事)以及一些意識(shí)流的章節(jié)(如幾處戲劇形式的內(nèi)心獨(dú)白)等等;其次是他們都談到這部作品的多義性。自從現(xiàn)代派大家TS艾略特對(duì)莎士比亞劇作的意義作多層次的剖析和闡釋以后,啟發(fā)了許多同輩和后來(lái)者!栋做L》可以說(shuō)是作這種闡述的范本。比如說(shuō),讀者可以跳過(guò)許多有關(guān)鯨魚(yú)與鯨類(lèi)學(xué)以及社會(huì)批評(píng)和哲理思辨的章節(jié),把《白鯨》僅僅當(dāng)做一個(gè)人與鯨生死相搏的海上驚險(xiǎn)故事來(lái)讀;好萊塢兩次拍攝《白鯨》的影片(第二次在一九九七年上映)都是這樣處理的。這樣,好看固然好看,但作品的內(nèi)涵和韻味損失得太多。這可說(shuō)是闡述《白鯨》的*低層次。我們也可以把它放在美國(guó)建國(guó)初期的背景上來(lái)讀,那時(shí)來(lái)自各國(guó),向往新大陸的移民紛紛到西部去開(kāi)疆拓土,創(chuàng)立基業(yè),既轟轟烈烈,也艱苦備嘗。美國(guó)捕鯨業(yè)正是這場(chǎng)大進(jìn)軍的一個(gè)海上方面軍,它依仗著美國(guó)工業(yè)為它裝備的先進(jìn)的捕鯨船,趕上并超過(guò)了十八世紀(jì)英、法、荷等捕鯨大國(guó),一躍而居世界首位。這樣讀《白鯨》便可感受到它多么深刻地反映了美國(guó)創(chuàng)業(yè)時(shí)代的精神風(fēng)貌和它所蘊(yùn)含著的史詩(shī)氣派。這就大大地深入了一層。如果把《白鯨》當(dāng)做敘事人以實(shí)瑪利的故事來(lái)讀,那么,故事以以實(shí)瑪利為了逃避陸地上的生存煩惱,到海上去以求解脫開(kāi)始,接著他結(jié)識(shí)了賣(mài)頭顱的食人生番季奎格,把他引為知己,兩人一同上了披谷德號(hào);在大海上,他探求起人生的不可捉摸的奧秘來(lái),發(fā)了許多感慨,有社會(huì)政治批評(píng),有哲理性思考,大多幽默雋永,亦莊亦諧;*后,作者在船鯨同歸于盡時(shí)使他成為惟一的幸存者,好來(lái)講述這個(gè)富于象征意義的悲劇故事。
我們可以再換一個(gè)視角來(lái)看處于全書(shū)中心地位的船長(zhǎng)埃哈伯和白鯨。作者對(duì)埃哈伯著墨并不多,讓他亮相也晚,然而正因如此,對(duì)他的一勾一勒,都仿佛刻在讀者心上。至于白鯨,則千呼萬(wàn)喚才在結(jié)尾高潮中露面。埃哈伯代表人在復(fù)仇狂熱中喪失了人性的惡,這一點(diǎn)比較明顯;至于白鯨是不是代表自然界的恐怖力量,這一點(diǎn),作者的態(tài)度似乎有些游移不定;讀者可以從《白鯨之白》這一章中有所感覺(jué)。這一對(duì)生死冤家的搏斗,其結(jié)果是沒(méi)有贏家。從這一方面、這一層次來(lái)看《白鯨》,它正暗合希臘悲劇的精髓。而結(jié)尾中船將沉?xí)r,一頭鷹自天而降,正好被印第安人鏢槍手塔希特戈一錘子釘在桅頂上。這一神來(lái)之筆更在悲劇的頂點(diǎn)抹上一筆神話的色彩。
值得一提的是作者著意在追殺白鯨之前寫(xiě)了埃哈伯對(duì)“瘋孩子”比普的慈父般的關(guān)懷和《交響樂(lè)章》一章中對(duì)在家中守候著天際歸帆的嬌妻稚子的難以割舍的親情。這感人肺腑的兩筆恰好反襯出這個(gè)復(fù)仇狂的殘人以逞的鐵石心腸。
關(guān)于這部具有極大復(fù)雜性的美國(guó)文學(xué)杰作,可說(shuō)的還有很多,這里只想就初識(shí)《白鯨》的讀者可能有的意見(jiàn)談一點(diǎn)看法,這種讀者批評(píng)家曾有過(guò)的意見(jiàn)就是《白鯨》中各種文體雜陳,作者還多次打斷故事的進(jìn)程,給讀者上鯨類(lèi)學(xué)等等的大課,令人感到大煞風(fēng)景。簡(jiǎn)言之,《白鯨》大異小說(shuō)的常規(guī)。對(duì)此我們不妨再引托克維爾的一段話來(lái)解釋。那是對(duì)早期蓬勃興起的美國(guó)文學(xué)的一個(gè)精辟的預(yù)言:
“大體說(shuō)來(lái),一個(gè)民主國(guó)家的文學(xué)從不會(huì)表現(xiàn)出貴族文學(xué)工整有序、循規(guī)蹈矩以及講究技巧和藝術(shù)的特點(diǎn)。它往往忽視以至鄙視形式的完美。它的風(fēng)格往往是奇特的,不正確的,累贅不堪,松散無(wú)度,而且?guī)缀蹩偸菑?qiáng)勁有力、狂放大膽。作家們會(huì)力求很快寫(xiě)成,而不太計(jì)較細(xì)節(jié)的盡善盡美。篇幅短的作品較長(zhǎng)篇巨制更為常見(jiàn)。將會(huì)出現(xiàn)粗魯?shù)奈词芙袒乃枷氲牟鷻C(jī),其品類(lèi)眾多,且有異常的繁殖力。作家所致力的將是驚世駭俗多于取悅逢迎,用于引發(fā)激情之處多,用于滿足高雅品位之力少!币浴睹绹(guó)的民主》英譯本,1994年倫敦版,第474頁(yè)。
這是托氏于十九世紀(jì)三十年代寫(xiě)的,《白鯨》問(wèn)世在其后十余年。然而除了篇幅這一點(diǎn)之外,可以說(shuō)句句都在《白鯨》身上應(yīng)驗(yàn)了。預(yù)言的精髓在于它道出了民主精神與作家的創(chuàng)作態(tài)度、文體與風(fēng)格之間聲氣相通的關(guān)系。我們不妨從這一角度來(lái)看待《白鯨》的種種不合常規(guī),易遭人詬病之處。因此缺陷未必不與長(zhǎng)處有關(guān),有的簡(jiǎn)直同時(shí)也是長(zhǎng)處,是一個(gè)硬幣的另一面。人品與作品,此理相同。
梅爾維爾的民主精神,特別是他的反對(duì)種族歧視,主張不論膚色,人類(lèi)一律平等的立場(chǎng)使《白鯨》大為生色增輝。小說(shuō)一開(kāi)頭,他就講了個(gè)以實(shí)瑪利與蠻子季奎格的出奇有趣的故事,很能說(shuō)明這一點(diǎn)。在以實(shí)瑪利眼里,季奎格從一個(gè)食人生番很快變?yōu)樽约旱幕锇,然后是知己,終于升華為勇士和冒死救人于怒濤之中的英雄。如果拿這個(gè)故事和《魯濱孫飄流記》中的魯濱孫和星期五的故事比較一下,則梅爾維爾能刻意表現(xiàn)蠻子賤民的純樸勇敢、舍己為人的俠義精神,其思想境界實(shí)是難能可貴。
以上就如何看待這部小說(shuō)的全局為讀者提供一二視角和思路,供大家參考。至于具體的人物情節(jié)等等,讀者盡可細(xì)細(xì)品味,形成自己的看法。譯者就不必在這里饒舌了。
小說(shuō)本文根據(jù)美國(guó)西北大學(xué)紐伯瑞圖書(shū)館一九八八年出版的《赫爾曼·梅爾維爾全集》第六卷譯出。該卷編者為哈里遜·海福德、赫歇爾·帕克和G托馬斯·譚賽爾三位教授。譯文中大部分注釋系根據(jù)企鵝古典文庫(kù)本由哈羅德·皮佛教授編訂的《白鯨》卷的詳注摘譯或編譯。
成時(shí)
一九九九年十一月十九日
作者:
赫爾曼·梅爾維爾(1819—1893),美國(guó)作家。代表作《白鯨》(1851)被認(rèn)為是美國(guó)*偉大的小說(shuō)之一,它講述了捕鯨船船長(zhǎng)艾哈伯駕船在大洋里追捕一頭代表邪惡的大白鯨莫比·狄克,并*終與之同歸于盡的故事。這部?jī)?nèi)涵豐富深邃的巨著揭示了人類(lèi)精神上的失敗和勝利的不可臆測(cè)。其他作品還有小說(shuō)《泰比》《瑪?shù)亍返取?/p>
譯者:
成時(shí)(1922-2010),又名徐成時(shí),浙江嘉善人,大學(xué)文化。新聞工作者、著名翻譯家。曾任新華通訊社對(duì)外部、國(guó)際部編譯,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院新聞系、北京廣播學(xué)院外語(yǔ)系、中國(guó)新聞學(xué)院教授。成時(shí)多年從事俄語(yǔ)和英語(yǔ)文學(xué)翻譯工作,主要譯著有《十九世紀(jì)波蘭浪漫主義文學(xué)》《普通人狄蔕》《白夜》《溫順的女性》《圣誕樹(shù)和婚禮》《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》《白鯨》等。
目錄
目錄
鯨魚(yú)一詞探源00
第一章幻景招人0
第二章打點(diǎn)行囊0
第三章鯨魚(yú)客棧0
第四章百衲被子0
第五章早餐桌上0
第六章街頭所見(jiàn)0
第七章教堂遐想0
第八章講壇種種0
第九章借古傳道0
第十章得一知己0
第十一章竟夜長(zhǎng)談0
第十二章概述身世0
第十三章借車(chē)上路0
第十四章南塔克特0
第十五章美味雜燴0
第十六章這一條船0
第十七章如此齋戒
第十八章畫(huà)押上船
第十九章預(yù)言生疑
第 二 十 章全體出動(dòng)
第二十一章上得船來(lái)
第二十二章圣誕快樂(lè)
第二十三章無(wú)意平安
第二十四章為捕鯨辯
第二十五章附言
第二十六章騎士與隨從
第二十七章騎士與隨從
第二十八章埃哈伯
第二十九章埃哈伯上,斯德布隨上
第 三 十 章抽煙有所思
第三十一章南柯一夢(mèng)
第三十二章分門(mén)別類(lèi)
第三十三章斯貝克辛德
第三十四章船長(zhǎng)桌上
第三十五章桅頂瞭望
第三十六章后甲板上
第三十七章夕陽(yáng)西下
第三十八章暮色降臨
第三十九章第一夜班
第 四 十 章半夜,船頭樓
第四十一章莫比·迪克
第四十二章白鯨之白
第四十三章聽(tīng)!
第四十四章航海圖
第四十五章立誓為證
第四十六章心中揣度
第四十七章編緶遐想
第四十八章初次放艇
第四十九章毒如蛇蝎
第 五 十 章埃哈伯的艇子和水手。費(fèi)達(dá)拉
第五十一章怪異的噴水
第五十二章信天翁號(hào)
第五十三章聯(lián)歡會(huì)
第五十四章“湯—霍”故事
第五十五章談?wù)匂L魚(yú)的那些荒乎其唐的畫(huà)像
第五十六章談?wù)勫e(cuò)誤較少的鯨魚(yú)圖像以及
捕鯨場(chǎng)面的逼真圖畫(huà)
第五十七章談?wù)動(dòng)彤?huà)、牙雕和木刻中的以及刻在鐵板、
石頭、山上和星星上的鯨魚(yú)
第五十八章鯨魚(yú)食料
第五十九章魷魚(yú)
第 六 十 章曳鯨索
第六十一章斯德布宰了一頭鯨魚(yú)
第六十二章魚(yú)槍
第六十三章支架
第六十四章斯德布的晚餐
第六十五章鯨魚(yú)做菜
第六十六章屠殺鯊魚(yú)
第六十七章割膘
第六十八章包被
第六十九章海葬
第 七 十 章獅身人面怪
第七十一章耶羅波安號(hào)的故事
第七十二章猴索
第七十三章斯德布和弗蘭斯克宰了一頭露脊鯨,
接著就此談了一次話
第七十四章抹香鯨腦袋——對(duì)照觀
第七十五章露脊鯨腦袋——對(duì)照觀
第七十六章破城之槌
第七十七章海德堡大桶
第七十八章水缸水桶
第七十九章大草原
第 八 十 章腦殼
第八十一章披谷德號(hào)與處女號(hào)相遇
第八十二章捕鯨業(yè)的赫赫聲名
第八十三章用歷史眼光看約拿
第八十四章投桿
第八十五章噴泉
第八十六章尾巴
第八十七章無(wú)敵艦隊(duì)
第八十八章學(xué)校與校長(zhǎng)
第八十九章有主的魚(yú)與無(wú)主的魚(yú)
第 九 十 章頭還是尾
第九十一章披谷德號(hào)遇上玫瑰骨朵號(hào)
第九十二章龍涎香
第九十三章被拋棄的人們
第九十四章手捏一把
第九十五章法衣
第九十六章煉油間
第九十七章燈
第九十八章裝艙清掃
第九十九章且說(shuō)金幣
第 一 百 章胳膊和腿。南塔克特的披谷德號(hào)遇上
了倫敦的薩繆爾·恩德比號(hào)
第一百○一章圓酒瓶
第一百○二章阿薩息提斯的閨房
第一百○三章鯨魚(yú)骨骼的尺寸
第一百○四章鯨魚(yú)化石
第一百○五章鯨魚(yú)的偉岸身軀是在逐漸變小嗎?
——它將趨于滅亡嗎?
第一百○六章埃哈伯的腿
第一百○七章木匠
第一百○八章埃哈伯和木匠甲板上——初夜班
第一百○九章埃哈伯和斯塔勃克在房艙中
第一百一十章季奎格在他的棺材中
第一百一十一章太平洋
第一百一十二章鐵匠
第一百一十三章熔鐵爐
第一百一十四章給世界鍍上一層金色的人
第一百一十五章披谷德號(hào)遇上了單身漢號(hào)
第一百一十六章垂死的鯨
第一百一十七章看守鯨魚(yú)
第一百一十八章象限儀
第一百一十九章蠟燭
第一百二十章初夜班快要結(jié)束的甲板上
第一百二十一章半夜——船頭樓的舷墻邊
第一百二十二章半夜長(zhǎng)空——雷電交加
第一百二十三章開(kāi)不開(kāi)槍
第一百二十四章羅盤(pán)指針
第一百二十五章計(jì)程儀與繩子
第一百二十六章救生器
第一百二十七章甲板上
第一百二十八章披谷德號(hào)遇上了拉謝號(hào)
第一百二十九章房艙中
第一百三十章帽子
第一百三十一章披谷德號(hào)遇上了歡喜號(hào)
第一百三十二章交響樂(lè)章
第一百三十三章第一天追擊
第一百三十四章第二天追擊
第一百三十五章第三天追擊