熱血少年保爾·柯察金,在橫穿蘇俄十月革命、國內(nèi)戰(zhàn)爭、經(jīng)濟恢復時期后,終于找到答案
1、奧斯特洛夫斯基經(jīng)典代表作,路遙4次提及的精神成長之書,陪伴無數(shù)青年度過艱難歲月。
2、黃山學院文學院院長吳嘉佑歷時一年傾心翻譯,譯文生動流暢,輕松好讀
3、新銳插畫家sanatorium精心繪制8張原創(chuàng)精美彩插,再現(xiàn)書中經(jīng)典場景
4、隨書附贈馬列維奇精美明信片,宜收藏宜寄送友人
5、全新設(shè)計,版式疏朗,紙質(zhì)柔和護眼
6、入選中小學語文新課標推薦閱讀書目,清華大學學生應讀書目
尼古拉·奧斯特洛夫斯基
(Николай Алексеевич Островский,1904—1936)
蘇聯(lián)著名作家。
生于烏克蘭沃倫省的普通家庭,因家境貧寒,10歲時輟學到火車站一家餐館打雜。
13歲參加革命活動。
15歲加入科托夫斯基第一騎兵軍,參加國內(nèi)戰(zhàn)爭。次年在戰(zhàn)場上右眼受傷,幾乎失明。
23歲開始文學創(chuàng)作。
24歲在給友人的信中他寫道:“我又遭到一無情的打擊。右眼完全失明?左眼只有零點零五的視力!
25歲身體狀況逐漸惡化,全身癱瘓。
26歲開始創(chuàng)作《鋼鐵是怎樣煉成的》,因看不見文稿,后轉(zhuǎn)為口述,歷時4年完成初稿。
31歲獲蘇聯(lián)政府頒發(fā)的至高榮譽“列寧勛章”。32歲逝于莫斯科。
其經(jīng)典代表作《鋼鐵是怎樣煉成的》至今暢銷不衰,激勵一代又一代年輕人,度過人生艱難的歲月。
譯者簡介:吳嘉佑
1988年南開大學外語學院俄蘇文學專業(yè)畢業(yè),文學碩士,黃山學院文學院院長,教授。
現(xiàn)任中國俄羅斯文學研究會理事、中國翻譯家協(xié)會專家會員,長期從事俄羅斯文學研究與翻譯。
著有《屠格涅夫的哲學思想與文學創(chuàng)作》
譯著有《攻克伊茲梅爾》《跟著魔力面包》《愛神草》《性體驗與性愛心理學》。
上部
下部
譯后記