隨著經濟全球化的深入發(fā)展,世界各國之間的科學與技術交流進一步深化。在這樣的時代背景下,科技英語應運而生.在普及科學知識、促進學術交流等方面發(fā)揮著重要作用。
《多視域下的科技英語翻譯研究》理論聯(lián)系實踐,既對科技英語翻譯的基礎知識進行了深入淺出的闡述,又對具體的翻譯策略進行探討,并提供了大量翻譯實踐。
《多視域下的科技英語翻譯研究》既可引導讀者體會科技英語翻譯策略的具體應用效果,又可作為翻譯練習的參考樣本,希望能對科技英語翻譯工作人員和研究人員有所幫助。
前言
第一章 翻譯概述
第一節(jié) 翻譯的定義與分類
第二節(jié) 翻譯的具體過程
第三節(jié) 譯者的角色分析
第二章 科技英語翻譯概述
第一節(jié) 科技英語翻譯的發(fā)展簡史
第二節(jié) 科技英語翻譯的層級與標準
第三節(jié) 科技英語翻譯對譯者的要求
第三章 科技英語翻譯的基本方法
第一節(jié) 直譯法與意譯法
第二節(jié) 增譯法與省譯法
第三節(jié) 分譯法與合譯法
第四節(jié) 拆譯法與轉譯法
第五節(jié) 其他翻譯方法
第四章 科技英語詞匯的翻譯
第一節(jié) 科技英語的詞匯特征
第二節(jié) 科技英語各詞類的翻譯
第五章 科技英語句子的翻譯
第一節(jié) 科技英語的句法特征
第二節(jié) 科技英語各句型的翻譯
第六章 科技英語語篇的翻譯
第一節(jié) 科技英語的語篇特征
第二節(jié) 科技英語語篇的翻譯技巧
第七章 科技英語修辭的翻譯
第一節(jié) 科技英語的修辭特征
第二節(jié) 科技英語修辭的翻譯技巧
第八章 科技英語口譯研究
第一節(jié) 口譯概述
第二節(jié) 科技英語口譯的特點與譯員要求
第三節(jié) 科技英語譯員的口譯技巧
第九章 科技英語翻譯中的常見問題分析
第一節(jié) 譯文審校問題
第二節(jié) 語言表達問題
第三節(jié) 其他翻譯問題
第十章 科技英語翻譯實踐與解析
第一節(jié) 科技英語筆譯實踐與解析
第二節(jié) 科技英語口譯實踐與解析
主要參考文獻