跨語(yǔ)言文化研究涵蓋中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)和外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),不僅是這兩個(gè)學(xué)科之綜合,而且*具邊緣交叉學(xué)科之特性。它與哲學(xué)、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、交際學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,因此除了語(yǔ)言學(xué)和文學(xué)這兩大支柱學(xué)科之外,還涉及語(yǔ)言哲學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、修辭學(xué)、文體學(xué)、翻譯學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)、人類文化學(xué)以及語(yǔ)言教學(xué)等學(xué)科方向。《跨語(yǔ)言文化研究(第9輯)》旨在向廣大讀者,尤其是跨語(yǔ)言文化研究學(xué)界和第二語(yǔ)言(外語(yǔ))教育界的學(xué)者、高校的本科生和研究生,展現(xiàn)獨(dú)特的視角,提供具有全新參考價(jià)值的學(xué)科研究信息。
語(yǔ)言與文化
跨文化交際能力研究現(xiàn)存問(wèn)題探討及對(duì)策分析
由“回族話”特征看回族的民族認(rèn)同
——以民族語(yǔ)言學(xué)為視角
心理空間理論觀照下的空間指示語(yǔ)和指示映射現(xiàn)象
A stylistic Analysis of再別康橋
俄漢語(yǔ)使役結(jié)構(gòu)對(duì)比研究
漢字:隱喻及轉(zhuǎn)喻思維的化石
反思參數(shù):生物語(yǔ)言學(xué)視角的變異研究新進(jìn)展
試論英語(yǔ)作為全球通用語(yǔ)言的發(fā)展
英漢科技論文摘要中的模糊限制語(yǔ)的人際功能
COED“百年特別專題”的精彩例證
生態(tài)語(yǔ)言學(xué)的淵源及研究范式
三探廣告英語(yǔ)的模糊性
——基于雙重語(yǔ)格及高頻詞匯的解讀
論俄語(yǔ)法律文本的句法特征
說(shuō)話者和聽話者的“合作原則”
流行稱謂語(yǔ)“親”的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)調(diào)查
文學(xué)與文化
E.L.多克托羅小說(shuō)在國(guó)內(nèi)的接受和批評(píng)
后殖民理論對(duì)中國(guó)當(dāng)前文學(xué)理論研究的影響
根、路徑、身份:拉什迪小說(shuō)中的流散書寫
龐德《詩(shī)章》的寫作背景、文本結(jié)構(gòu)和文學(xué)價(jià)值
暢想與現(xiàn)實(shí)——也談《消失的地平線》
維諾格拉多夫“作者形象”與布斯“隱含作者”在文本分析中的功能試探
淺析愛(ài)麗絲·門羅短篇小說(shuō)《逃離》的主題及其意象
日本茶道的精神文化
翻譯與文化
運(yùn)用辯證法對(duì)歸化與異化翻譯原則的哲學(xué)思考
近代中國(guó)“黃種意識(shí)”形成中的日本因素
——對(duì)日漢翻譯史的一個(gè)相關(guān)考察
從明末清初科技翻譯看贊助人對(duì)翻譯選材的影響
翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI與MTI翻譯教學(xué)的對(duì)接
佛經(jīng)翻譯文學(xué)與中國(guó)古代小說(shuō)
西安大學(xué)校訓(xùn)翻譯對(duì)比研究
翻譯基督教:早期《圣經(jīng)》漢譯史略
生態(tài)翻譯學(xué)視域下的陜西省旅游景點(diǎn)公示語(yǔ)翻譯探究
語(yǔ)言與教學(xué)
基于元教學(xué)理論的研究生公共英語(yǔ)教學(xué)反思
高低語(yǔ)境文化在漢英語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的對(duì)比分析
——兼談其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的影響
狀態(tài)詞和屬性詞的概念特征和句法功能
英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)論文常見(jiàn)錯(cuò)誤分析及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
網(wǎng)絡(luò)技術(shù)支持下大學(xué)英語(yǔ)自我調(diào)控詞匯學(xué)習(xí)模式探析
關(guān)于日語(yǔ)有對(duì)自動(dòng)詞的語(yǔ)義特征及其可能表達(dá)方式
漢語(yǔ)語(yǔ)音對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的負(fù)遷移初探
對(duì)制定《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》新詞表部分的若干參考性建議
——兼對(duì)《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求參考詞匯表》的詞匯量問(wèn)題芻議
交互式多媒體輔助英語(yǔ)視聽說(shuō)對(duì)聽、說(shuō)兩個(gè)維度的突破性影響
培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力的研究
跨課程寫作對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
The Theory and Application of Computer-Mediated Communication in English Language Teaching and Learning
高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生聽說(shuō)障礙成因分析與對(duì)策
陜西關(guān)中方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)學(xué)習(xí)干擾的個(gè)案研究
從CET4談大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革背景下的翻譯教學(xué)
基于人本主義教育思想和建構(gòu)主義理論上的英語(yǔ)教師在職培訓(xùn)改革
從國(guó)外中國(guó)留學(xué)生和學(xué)者的英語(yǔ)應(yīng)用能力反思國(guó)內(nèi)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
基于翻轉(zhuǎn)課堂的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
初探大學(xué)英語(yǔ)分級(jí)教學(xué)的理論依據(jù)及應(yīng)用
文化與教學(xué)
英語(yǔ)稱呼語(yǔ)語(yǔ)用功能、失誤分析與教學(xué)反思
大學(xué)英語(yǔ)大班教學(xué)問(wèn)題研究:一種合作學(xué)習(xí)實(shí)施方法