這是一個(gè)真實(shí)的故事。
記錄一群未走上真正戰(zhàn)場(chǎng),卻經(jīng)歷真實(shí)死亡的青年士兵。
南瓜山地處黎巴嫩南部邊境,是特定歷史條件下的荒謬存在,年輕的以色列高中生前赴后繼地被送往南瓜山安全區(qū),在沒(méi)有正規(guī)訓(xùn)練且不被賦予正當(dāng)歷史意義的情況下,他們?cè)谕话l(fā)性事件中接連死去,從1984年到2000年的16年間從未間斷,直到2000年安全區(qū)被取消,那些失去生命的高中生也逐漸被人們遺忘。
故事開(kāi)篇以士兵阿維的視角,敘述了從1994年開(kāi)始發(fā)生在南瓜山上的一系列事件:南瓜山事件、獵鷹事件、墜機(jī)事件。年輕士兵們一次次被拋入荒謬的現(xiàn)實(shí)處境,他們找不到戰(zhàn)爭(zhēng)的意義,更看不清什么是自己。
阿維犧牲后的第四周,本書(shū)作者弗里德曼以士兵的身份被派往南瓜山。在那里,他就是阿維執(zhí)行相似的軍事任務(wù)、認(rèn)識(shí)阿維時(shí)代的老兵、站在阿維待過(guò)的崗哨、面對(duì)阿維曾經(jīng)歷過(guò)的死亡。戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束,安全區(qū)不復(fù)存在,若干年后作者弗里德曼以加拿大游客的身份再次前往黎巴嫩,帶著對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)、國(guó)家、宗教、生命與人性的反思,試圖找到理解那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的出口,記錄那些本應(yīng)該被記住的青年。
在南瓜山上發(fā)生的那些故事,可以幫助我們理解今日中東動(dòng)蕩不安的真正源頭,揭開(kāi)21世紀(jì)戰(zhàn)爭(zhēng)的新型模式。與此同時(shí),拋開(kāi)家國(guó)天下的宏大主題,弗里德曼幫助讀者和南瓜山上的士兵們一起,正視生存的荒誕以及生命的脆弱。
★本書(shū)特色
描繪戰(zhàn)爭(zhēng)之殘酷與荒謬的優(yōu)美的文本。作者具有炫目的文學(xué)才華。無(wú)論士兵置身怎樣嚴(yán)酷的處境,故事總是豐沛動(dòng)人,生氣盎然,體現(xiàn)了作者高超的敘事藝術(shù)。
描繪青澀時(shí)代的成長(zhǎng)之書(shū)。書(shū)中登場(chǎng)的年輕才剛剛走出中學(xué)校門(mén),正處于涉世未深的年紀(jì)。成長(zhǎng)的迷惘,體制與權(quán)威的不可信任,政府官方?jīng)Q策的盲目,都可以從這本書(shū)里讀到。
理解今日中東動(dòng)蕩局勢(shì)的必讀之書(shū)。書(shū)中講述的這場(chǎng)小規(guī)模戰(zhàn)爭(zhēng),是今日中東動(dòng)蕩局勢(shì)乃至21世紀(jì)全球沖突的序幕。
真實(shí)再現(xiàn)戰(zhàn)時(shí)情感與阿以敵對(duì)關(guān)系的非虛構(gòu)經(jīng)典。借作者之筆,讀者可以走近阿拉伯人與以色列人的日常生活,了解分處敵對(duì)陣營(yíng)的阿以人民的真實(shí)想法。
中文版序
這本書(shū)講述的是一個(gè)地處中東的小國(guó)家,以色列。其800萬(wàn)的人口大概抵得上中國(guó)一個(gè)普通的城市。書(shū)中的故事描寫(xiě)了20世紀(jì)90年代發(fā)生的一場(chǎng)小規(guī)模戰(zhàn)爭(zhēng)。彼時(shí),以色列士兵駐守在鄰國(guó)黎巴嫩,他們同真主黨這一伊斯蘭教極端組織的游擊隊(duì)作戰(zhàn),并目睹中東一步步走向了今日災(zāi)難性的局面。在那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,我作為一名基層士兵,駐守在一個(gè)叫作南瓜山的軍事前哨。
2000年從部隊(duì)退伍后,我以為那段經(jīng)歷只對(duì)我個(gè)人才重要。但后來(lái)我開(kāi)始認(rèn)為,這些經(jīng)歷實(shí)際上對(duì)每一個(gè)以色列人都很重要。從某種程度而言,那是因?yàn)檫@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)很快就被人們所遺忘。而同樣被遺忘的,還有它帶給我們的諸多教訓(xùn)。其中最主要的教訓(xùn)是:糟糕的決定會(huì)讓我們付出代價(jià);軍事力量有其局限性。除此之外,還有一個(gè)教訓(xùn):我們不可太過(guò)樂(lè)觀,期望能與阿拉伯眾鄰邦在未來(lái)更為和平地相處。我自覺(jué)這些教訓(xùn)值得反思。同時(shí),我以為那些在戰(zhàn)爭(zhēng)中逝去的生命并非無(wú)關(guān)緊要,他們值得被我們銘記于心。相較于小說(shuō)文體,這一故事似乎更適合以非虛構(gòu)寫(xiě)作的形式來(lái)講述。我在創(chuàng)作的過(guò)程中不斷摸索,希望能找到一種方法,不僅可以傳遞那個(gè)時(shí)代的情感,表達(dá)我們這些經(jīng)歷過(guò)當(dāng)年戰(zhàn)事的人心中的感受,而且能實(shí)事求是地描述發(fā)生的事情,保留真實(shí)的人物與地點(diǎn),就我們所見(jiàn)證的那些事件而言,還要將其真實(shí)的政治背景涵蓋于書(shū)中。
然而2001年以后,當(dāng)我眼看美國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng)相繼在伊拉克與阿富汗展開(kāi),我意識(shí)到自己在黎巴嫩的經(jīng)歷也許不僅對(duì)以色列人或者關(guān)心以色列的人們才有意義,它可能也會(huì)引起一般西方讀者的關(guān)注。如今不難看出,20世紀(jì)90年代我們?cè)诶璋湍鄣男⌒蛻?zhàn)爭(zhēng),仿若21世紀(jì)全球戰(zhàn)事的序幕以色列初嘗了這種戰(zhàn)爭(zhēng)的滋味,而從現(xiàn)在開(kāi)始,其他西方國(guó)家的軍隊(duì)將把這樣的戰(zhàn)爭(zhēng)繼續(xù)下去。這是怎樣的一種戰(zhàn)爭(zhēng)呢?敵人常常沒(méi)有穿正式的軍服;敵軍組織亦非敵對(duì)國(guó)家的政府;沖突中的勝利與失敗模糊不清;甚至不存在明確的戰(zhàn)斗前線;在這樣的戰(zhàn)爭(zhēng)中,攝影機(jī)所發(fā)揮的影響力常常要甚于戰(zhàn)斗機(jī)。
當(dāng)?shù)弥@本書(shū)將有中文版本面世的時(shí)候我喜不自禁,因?yàn)槲蚁脒@意味著書(shū)中的故事有其世界性的一面。即使讀者來(lái)自一個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)家,即使我們身處的文化環(huán)境截然不同,這本書(shū)也許依然能打動(dòng)你。年輕的人們應(yīng)征而戰(zhàn),離開(kāi)以后,等到再回來(lái)時(shí),有的人已經(jīng)不再是從前的自己,而有的人卻再也沒(méi)有回來(lái)令人遺憾的是,這是人類(lèi)最基本的經(jīng)驗(yàn)之一,甚至早在古希臘詩(shī)人荷馬的詩(shī)篇誕生之前,它就已經(jīng)出現(xiàn)了!赌瞎匣ā返墓适掳l(fā)生在一個(gè)具體的時(shí)間和地點(diǎn):20世紀(jì)90年代以色列與黎巴嫩的邊境。但歸根結(jié)底,這本書(shū)寫(xiě)的是年輕人。倘若中國(guó)讀者能在書(shū)頁(yè)間發(fā)現(xiàn)自己與這些士兵共有的人性,同時(shí)在我們的故事中有所獲益,那么這本書(shū)的成就已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出我的預(yù)期了。
馬蒂
弗里德曼
2016年7月
于耶路撒冷
馬蒂弗里德曼 | Matti Friedman
當(dāng)今耀眼的猶太裔文學(xué)新星
2013年榮膺美國(guó)文學(xué)協(xié)會(huì) Sophie
Brody 文學(xué)獎(jiǎng)
2014年榮膺 Sami Rohr 猶太文學(xué)獎(jiǎng)
作品已被翻譯為超過(guò) 10 種語(yǔ)言
《華爾街日?qǐng)?bào)》《紐約時(shí)報(bào)》《基督教科學(xué)箴言報(bào)》《出版人周刊》《展望》《環(huán)球郵報(bào)》《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》《猶太人紀(jì)事報(bào)》《猶太人標(biāo)準(zhǔn)報(bào)》、美國(guó)外交關(guān)系協(xié)會(huì)、美國(guó)國(guó)家安全委員會(huì)、Kirkus書(shū)評(píng)網(wǎng)佳評(píng)如潮
中文版序
英文版序
第一部
第二部
第三部
第四部
資料來(lái)源
致謝
附錄:中英文對(duì)照表