《比較文學與世界文學》反映了中國比較文學的復興與發(fā)展,力圖在世界的語境中,以比較的眼光,從多學科的視域面對并回答國內(nèi)學者所面臨的文學與文化問題。該書集中刊載比較文學與世界文學領域最新的學術成果,反映國際國內(nèi)比較文學與世界文學領域最新的研究信息。本期既有對全球化視角下《三體》烏托邦性質的研究,又有對京派小說烏托邦書寫時空
樂府學是與詩經(jīng)學、楚辭學、詞學、曲學并列的古代文學專門之學!稑犯畬W》系教育部人文社會科學重點研究基地首都師范大學中國詩歌研究中心國家一級學會樂府學會主辦,研究對象遠涉先秦,近及當代,研究領域涉及音樂學、文學、文獻學、考古學、民俗學等多個學科,在樂府文獻、禮樂制度、音樂形態(tài)、名家名作、樂府詩歌的制作與時代關系、海內(nèi)外相
蔬菜、豆腐、米面等等蔬食是我們?nèi)粘I町斨许汈Р豢扇鄙賲s平凡得毫不起眼的食物,本書恰是一本以日常生活當中的蔬食為主要敘述對象、形式別具一格的作品(小品文加國畫);茄子、白菜、水芹旱芹、莼菜……文字作者柯平鉤沉史料,談古論今,娓娓道來,將這些平凡質樸的食物的前世今生、典故逸聞講述得趣味橫生又意味深長,繪畫作者馬敘極富文人
《明清文學與文獻》系黑龍江大學明清文學與文化研究中心主辦的專業(yè)學術輯刊。書中重點以明清文學、文獻以及文化方面的研究成果為主,并著力呈現(xiàn)明清文學研究的前沿動態(tài)和全新成果,反映了本學科的特色。
《中俄文學互譯出版項目·俄羅斯文庫:普希金之家》是安德烈·比托夫于1964—1971年間初步完成的一部長篇小說,后歷經(jīng)多年幾經(jīng)修改才得以正式出版。 《中俄文學互譯出版項目·俄羅斯文庫:普希金之家》刻畫了奧多耶夫采夫家祖孫三代知識分子——19世紀末20世紀初的精神貴族、蘇聯(lián)知識分子、消亡中的知識分子——的形象,并描述了
《世界兩側:想象與真實》是學術文集,其中既有處理文學史命題的研究論文,也有針對新近文流與作品的評論文章,關注點上起晚清,下訖當下。無論是文學史研究,還是新作批評,都以文本的審美分析為基點,在深入文本的褶皺之后,探討文學想象在何種程度構成對現(xiàn)實世界的回應與深入。文學與文學研究正是在此不斷趨向復雜的世界建構運動中格外富有意
著名學者朱自清告訴你如何讀懂中國古典詩歌!朱自清講講“只有能分析的人,才能切實欣賞;欣賞是在透徹的了解里。一般的意見將欣賞和了解分成兩橛,實在是不妥的。沒有透徹的了解,就欣賞起來,那欣賞也許會驢唇不對馬嘴,至多也只是模糊影響。一般人以為詩只能綜合的欣賞,一分析詩就沒有了。其實詩是最錯綜的,最多義的,非得細密的分析工夫,
《加拿大文學起源——首批入侵者》介紹加拿大的文學起源和發(fā)展,從早期的\"入侵者\"對加拿大文學起源的作用入手研究加拿大文學,視角新穎,對于加拿大文學的研究具有積極的意義。本書涉及文學、文化、科技、宗教、歷史,涉及知識面廣,本書記載了18世紀主要來自歐美的探險者和商人的\"入侵\"帶給加拿大全新的科技、風俗和宗教等;他們
《愛情守恒定律》主要內(nèi)容:事業(yè)蒸蒸日上的莫斯科出版商和外省多情的窮婦人,殘暴的雇傭兵和富有心機的京城美人,記者和流浪漢,百萬富翁和情婦——所有這些人都無法擺脫對于生命意義的追尋,尋求與周圍世界的和諧,而其中zui為重要的是愛——人世間至高無上的情感。
課題《1930年代中國現(xiàn)代作家群落研究》針對中國現(xiàn)代文學社團流派研究的困境,提出“現(xiàn)代作家群落”的概念,運用作家群落的研究方法,對1930年代中國現(xiàn)代作家群落生成語境、文學形態(tài)、文化心態(tài)、文學出版等方面進行了深入解讀和剖析,準確概括了這一時期作家群落的生存與發(fā)展的特點。