非智力因素“學(xué)業(yè)自我概念”和“學(xué)業(yè)自我效能感”是兩個(gè)重要的學(xué)業(yè)自我認(rèn)知變量,國內(nèi)外研究發(fā)現(xiàn),它們與學(xué)業(yè)成績密切相關(guān)。國內(nèi)外已有眾多實(shí)證研究探討影響不同學(xué)生群體學(xué)業(yè)成績的變量,然而,鮮有實(shí)證研究分析與德語專業(yè)學(xué)生學(xué)業(yè)成績相關(guān)的特質(zhì)。本本研究以中國德語專業(yè)學(xué)生為被試,將橫向與縱向研究結(jié)合起來,用實(shí)證方法考察了學(xué)生的兩個(gè)學(xué)業(yè)
全書分上下兩篇。上篇分為五個(gè)部分:第一部分為俄語語法知識(shí)考點(diǎn)歸納,旨在幫助考生復(fù)習(xí)加深對(duì)俄語語法知識(shí)的認(rèn)識(shí),提高應(yīng)用能力。第二部分為試題結(jié)構(gòu)及題型分析。第三部分是詞匯,包括俄語六級(jí)詞匯薈萃、積極詞匯精選、易混詞歸納、常用固定詞組。它將幫助考生更加全面、深入地掌握重點(diǎn)詞匯、常用詞組。以上各部分講解后,配有相應(yīng)練習(xí)。第四部
為順應(yīng)我國碩士研究生教育向以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為主的轉(zhuǎn)變,本書從職業(yè)教育的視角,以全面審視當(dāng)下我國專業(yè)學(xué)位研究生英語課程實(shí)施的現(xiàn)實(shí)狀況作為突破點(diǎn),在深入認(rèn)識(shí)職業(yè)群集模塊式課程的基礎(chǔ)之上,圍繞課程設(shè)計(jì)的五大要素--課程理念、課程目標(biāo)、課程內(nèi)容、課程實(shí)施和課程評(píng)價(jià)對(duì)專業(yè)學(xué)位研究生英語職業(yè)群集模塊式課程進(jìn)行了系統(tǒng)設(shè)計(jì),并在此基礎(chǔ)
TKT劍橋英語教學(xué)能力認(rèn)證考試全真模擬試題(Young Learners模塊)
《日語翻譯與語言文化》從文化翻譯學(xué)的角度分析比較中日兩國的文化心理,觀念和習(xí)俗,探討日語翻譯,語言,文化三者的關(guān)系,從文化語境觀察語言翻譯提高譯者的文化意識(shí),有利于提高譯文質(zhì)量。內(nèi)容涉及日語翻譯的技巧與策略探討、中國特色新詞日語翻譯實(shí)例解析,日語翻譯教學(xué)改革與日語翻譯人才培養(yǎng)等,例證豐富,實(shí)用性強(qiáng),對(duì)日語翻譯教學(xué)具有現(xiàn)
《一學(xué)就會(huì)說英語(第2版)》所選內(nèi)容全部是日常生活、工作、學(xué)習(xí)中常用到的句子,每個(gè)外語句子都有漢語翻譯,而且有漢語諧音,可幫急需英語的讀者立即學(xué)會(huì)發(fā)音。同時(shí),本書設(shè)計(jì)新穎,簡便易攜,可以隨時(shí)隨地開口練習(xí);它立足于初學(xué)者,一讀就會(huì),一看就懂,堪稱一本不可多得的大眾英語教材。
閱讀是中國考試容易掉以輕心的領(lǐng)域,也往往成為拿下高分的阻礙。本書專為準(zhǔn)備雅思考試的考生做準(zhǔn)備。以題型解析為核心,深入分析每一道題的關(guān)鍵詞,致力于站在初學(xué)者的角度上全面分析雅思考試。希望能協(xié)助各位考生取得令人滿意的成績,幫助考生迎接其光明的未來與成功。
《一個(gè)人也能學(xué)好英語(第2版)》包含4大學(xué)習(xí)階段:*階段:聽,20多篇英語聽力原文包含新聞熱點(diǎn),名人演講,影視英語,經(jīng)典歌曲,讓你過足原版英語聽力癮。第二階段:說,60多個(gè)情景話題,涵蓋日常生活,旅游休閑,情感天地,職場商貿(mào)等多方面的內(nèi)容,真正實(shí)用。第三階段:讀,10多篇經(jīng)典美文和社會(huì)雜談,讓你陶醉于純正英語的同時(shí)也能
《語言分析視角下的實(shí)用英語文體翻譯研究》以英語語言分析和各類實(shí)用文體的翻譯為中心展開,前半部分集中討論了英語的發(fā)展變體研究、國內(nèi)外關(guān)于英語翻譯的思想理論以及就英漢語言文化進(jìn)行對(duì)比分析,提出了英語翻譯的跨文化翻譯策略。后半部分從商務(wù)文體、科技文體和文學(xué)文體三個(gè)方面論述了其文體語言的特征和翻譯策略,完善了《語言分析視角下的
本書系統(tǒng)地闡述了英語翻譯的基礎(chǔ)理論,主要涉及翻譯的內(nèi)涵、翻譯學(xué)的發(fā)展及取向流派之爭、譯者的素質(zhì)條件和中西方翻譯理論發(fā)展概況,從多個(gè)維度論述了國內(nèi)應(yīng)用廣泛的主要翻譯理論,包括生態(tài)翻譯學(xué)理論、功能翻譯理論、隱喻翻譯理論等,進(jìn)一步探究了翻譯發(fā)展的具體策略及新時(shí)代翻譯教學(xué)的主要問題。從某種意義上說,英語翻譯是一種重要的跨文化交
2013年,曹全全老師在英國倫敦第22屆世界腦力錦標(biāo)賽上獲得世界記憶大師稱號(hào),他曾用本書介紹的高效記憶法3天記下《道德經(jīng)》,3小時(shí)記憶《弟子規(guī)》,1小時(shí)記憶《百家姓》,15小時(shí)記下四級(jí)英語單詞3000個(gè)。在《世界記憶大師的高效單詞記憶法》中,作者向讀者詳細(xì)介紹記憶鎖鏈法、記憶定樁法、記憶標(biāo)簽法、標(biāo)簽諧音記憶法、記憶轉(zhuǎn)編
《跨文化交際日語學(xué)習(xí)者交際策略研究》主要內(nèi)容是中日跨文化接觸場面的中國日語專業(yè)學(xué)習(xí)者的交際策略研究。以分析日語專業(yè)學(xué)生的交際策略使用情況為研究課題,從學(xué)生的交際策略使用現(xiàn)狀、策略使用上的不足,以及培養(yǎng)策略使用能力的教學(xué)實(shí)踐等方面進(jìn)行了細(xì)致入微的考察。具體而言,專著共分八個(gè)篇章,對(duì)初級(jí)、高級(jí)兩個(gè)不同學(xué)習(xí)階段學(xué)習(xí)者所使用的
雖說“生命太短,德語太長”,但其實(shí)學(xué)德語也能不慌不忙! 本書包含以下內(nèi)容: 盤點(diǎn)最新的詞匯翻譯:“不忘初心,牢記使命”如何譯?“贅肉”居然是某種“黃金”?“扎心了老鐵”“學(xué)霸”“廣場舞”怎么說? 列舉有用的專業(yè)詞匯:汽車和烹飪的必備詞匯有哪些?關(guān)于“吃”的俗語你知道多少?如何優(yōu)雅地表達(dá)不同類型的“開心”? 解讀
本書分為五部分:第一部分精選100篇涵蓋考研常涉及的一些題材的文章,供考生精讀文章使用,并利用精讀串起對(duì)閱讀、翻譯、完形填空和寫作的全面復(fù)習(xí)。第二部分是閱讀理解PartB部分,包括了大綱要求的三個(gè)備選題型,四個(gè)樣題。第三部分的10套模擬試題主要供學(xué)生泛讀用。第四部分是3套自測題與題解。第五部分詳細(xì)分析了歷年考題閱讀理解
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)、信息技術(shù)的迅速發(fā)展,傳統(tǒng)的英語教學(xué)已經(jīng)難以適應(yīng)時(shí)代發(fā)展的要求,為了使英語教學(xué)步伐緊跟時(shí)代發(fā)展的潮流,將信息技術(shù)與英語學(xué)科進(jìn)行合理整合,已成為當(dāng)前教育教學(xué)改革的發(fā)展方向,也是深化學(xué)科教學(xué)改革的根本途徑!缎畔⒓夹g(shù)與英語教學(xué)融合研究》在吸收前人優(yōu)秀理論的基礎(chǔ)上,結(jié)合新的研究成果編寫而成的。《信息技術(shù)與英語教學(xué)
英語句型是是英語表達(dá)的根基。積累豐富的英語句型可以豐富你的英語口語表達(dá),讓你脫口而出地道的英語口語句子!断衩绹四菢诱f英語:常用句型286》精選了日常英語口語*基礎(chǔ)和*常用的286個(gè)句型,針對(duì)英語入門學(xué)習(xí)者,幫助讀者舉一反三,積累*地道正宗的口語表達(dá)。
《圖解新日本語能力考試N3-N5詞匯》詞匯涉及日常生活各個(gè)領(lǐng)域,包括:衣、食、住、行、娛樂等,主要特色是運(yùn)用圖片將日語交流中的常用單詞結(jié)合到情景對(duì)話中,使日語初學(xué)者能夠更高效的掌握日常生活中各個(gè)方面的核心詞匯,達(dá)到能使用日語進(jìn)行日常交流的目標(biāo)。
《我愛背單詞:*常用的日語3000單詞一學(xué)就會(huì)》精心挑選了涉及日常生活各個(gè)領(lǐng)域的5大板塊,包括:衣、食、住、行、娛樂等,將日語交流中的常用單詞結(jié)合到情景對(duì)話中,使日語初學(xué)者能夠更高效的掌握日常生活中各個(gè)方面的核心詞匯,達(dá)到能使用日語進(jìn)行日常交流的目標(biāo)。
《我的演講美文:我有一個(gè)夢(mèng)想》為我的雙語美文系列圖書的勵(lì)志篇,精選語言地道、內(nèi)容精彩的文章,設(shè)置了英漢對(duì)照、單詞解析語法知識(shí)點(diǎn)經(jīng)典名句四個(gè)板塊,讓讀者在欣賞美文、陶冶情操的同時(shí),學(xué)習(xí)英文,積累詞匯和語言表達(dá)。
《我的夢(mèng)想美文:有夢(mèng)想誰都了不起》為我的雙語美文系列圖書的夢(mèng)想篇,精選語言地道、內(nèi)容精彩的文章,設(shè)置了英漢對(duì)照、單詞解析語法知識(shí)點(diǎn)經(jīng)典名句四個(gè)板塊,讓讀者在欣賞美文、陶冶情操的同時(shí),學(xué)習(xí)英文,積累詞匯和語言表達(dá)。