叢書(shū)簡(jiǎn)介:在中國(guó)教育部的支持下,北京大學(xué)與國(guó)內(nèi)外多所中學(xué)聯(lián)合啟動(dòng)的“亞洲青少年交流計(jì)劃”自2021年開(kāi)始,接收來(lái)自國(guó)際高中學(xué)生共同參與線(xiàn)上課堂,相互學(xué)習(xí)、共同探討。此項(xiàng)計(jì)劃不僅凝聚了教育、科技界的智慧和資源,而且著眼于拔尖創(chuàng)新人才的培養(yǎng),是一次大學(xué)與中學(xué)深度融合、共同育人的創(chuàng)新嘗試,致力于在真實(shí)的科研課題學(xué)習(xí)與實(shí)踐中,
全書(shū)結(jié)合豐富的知識(shí)和史料,娓娓講述各類(lèi)事物的精彩歷史,包括“神話(huà)傳說(shuō)·奇聞逸事”“史海鉤沉·趣話(huà)帝王”“歷史事件·玄機(jī)重重”“解讀國(guó)名·詮釋地名”“偉大發(fā)明·重大發(fā)現(xiàn)”“失落文明·歷史碎片”“建筑雕塑·解疑釋謎”“社會(huì)大觀(guān)·奇聞趣事”“咬文嚼字·解讀名著”“巨匠逸事·文壇趣聞”“樂(lè)舞風(fēng)流·趣話(huà)體育”“傳統(tǒng)風(fēng)俗·節(jié)日宜忌
本輯《文化研究》體現(xiàn)出鮮明的跨界特色。新時(shí)代以來(lái),人文學(xué)科的跨界沖動(dòng)在兩個(gè)領(lǐng)域得到了醒目表現(xiàn)。其一是數(shù)字人文與數(shù)字?jǐn)⑹,它打破了科學(xué)與人文的邊界,使文學(xué)、藝術(shù)、哲學(xué)、歷史、文化等在數(shù)字技術(shù)的嫁接下呈現(xiàn)出全新面貌。其二是跨媒介文化研究,它超越了媒介方式的閾限,關(guān)注不同文化媒介的差異性與相通之處,及其在交融、對(duì)話(huà)、轉(zhuǎn)換、張
文化交流是推動(dòng)國(guó)家間互信合作、共同應(yīng)對(duì)全球問(wèn)題的重要路徑。隨著中國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位的不斷提升,文化交流的地位和作用日益凸顯。芬蘭是北歐重要國(guó)家,也是最早與新中國(guó)建立外交關(guān)系的西方國(guó)家之一,中芬之間的文化交流有效促進(jìn)了兩國(guó)政治經(jīng)濟(jì)合作的加強(qiáng)。2022年2月烏克蘭危機(jī)全面升級(jí)后,北歐五國(guó)的外交和安全政策改變,芬蘭拋棄中立
本書(shū)為文學(xué)文化理論研究領(lǐng)域?qū)W術(shù)論文集,收錄文章20余篇,圍繞重寫(xiě)文明史展開(kāi),站在中華文明的立場(chǎng),用“以我為主”的視角重新審視、梳理文明史,發(fā)掘出西方各種文明史觀(guān),如雅斯貝斯“軸心理論”、進(jìn)化論等中存在的問(wèn)題與漏洞,解蔽西方話(huà)語(yǔ)對(duì)東方形象的刻板化,并從西方現(xiàn)代藝術(shù)中探析中西方文明互鑒的通道。另有一批文章研究中華文化的全球
《中外人文交流年鑒》是由教育BU人文交流中心主辦,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)承辦的把中外人文交流領(lǐng)域內(nèi)的重大事件、重要活動(dòng)、文獻(xiàn)資料等按年度分門(mén)別類(lèi)地進(jìn)行編纂,并連續(xù)出版的集權(quán)威性、科學(xué)性、全面性、資料性、實(shí)用性于一體的大型綜合性工具書(shū)。其特點(diǎn)一是逐年編纂、連續(xù)出版;二是資料權(quán)威、收錄廣泛;三是反映及時(shí)、功能齊全;四是編排系統(tǒng)、使
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)傳承是一項(xiàng)涉及廣泛、影響深遠(yuǎn)的全球性文化事業(yè),既是各地區(qū)各民族的民間文化實(shí)踐,也受到各級(jí)黨政部門(mén)的高度重視,并吸引了人類(lèi)學(xué)、民俗學(xué)、民族學(xué)、歷史學(xué)、藝術(shù)學(xué)、發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué)、設(shè)計(jì)、教育等眾多學(xué)科的關(guān)注,還吸引了企業(yè)和非營(yíng)利組織的積極參與。對(duì)于非遺的保護(hù)傳承、調(diào)查研究、社會(huì)服務(wù)、展示傳播、活化應(yīng)用等,迫切需要
“明清禪宗文獻(xiàn)叢書(shū)”旨在收集整理明清禪宗各系禪僧之代表著作,尤重視發(fā)掘流傳較少、編刻精良的珍稀版本,對(duì)其進(jìn)行輯錄、解題、點(diǎn)校、箋注,并撰寫(xiě)導(dǎo)論闡明其學(xué)術(shù)價(jià)值,旨在展現(xiàn)禪宗在此時(shí)期各家各派爭(zhēng)鳴之景象,同時(shí)推動(dòng)相關(guān)課題的深入發(fā)展。第一輯圍繞明末清初三峰派展開(kāi),收錄了密云圓悟、漢月法藏、具德弘禮、碩揆原志四位禪師的作品。此書(shū)
從對(duì)我國(guó)多民族國(guó)家的形成與發(fā)展所作的貢獻(xiàn)來(lái)看,蒙古族的歷史活動(dòng)有很多值得研究的課題,而蒙古族中長(zhǎng)期流傳藏傳佛教,在蒙古族上層統(tǒng)治者的倡導(dǎo)、資助下,佛典翻譯事業(yè)幾度興盛,在蒙古較大的寺院里均有手寫(xiě)的蒙古文《甘珠爾》等典籍。因而出現(xiàn)了蒙古文《甘珠爾》的多種版本,如金泥手寫(xiě)本、墨汁手寫(xiě)本、墨汁朱砂混合手寫(xiě)本以及木刻版等形式多
本書(shū)集結(jié)頂尖智囊共探文旅創(chuàng)新前沿,精彩輯錄了劉玉珠、單霽翔、李鳳亮和李向民等行業(yè)巨擘的真知灼見(jiàn):劉玉珠剖析文物遺產(chǎn)的國(guó)際交流策略;單霽翔以故宮煥新案例,展現(xiàn)文化遺產(chǎn)活化的力量;李鳳亮立足國(guó)際視野,探討了文化創(chuàng)新的中國(guó)戰(zhàn)略;李向民以主題影視創(chuàng)作實(shí)踐,為我們深度剖析講好中國(guó)故事的立意與方法。系列演講不僅 是智慧火花的碰撞