脫稿講話的藝術(shù)就是口頭表達幫助人生重要的能量!睹摳逯v話的藝術(shù)――口頭表達能力速成秘訣》僅用12堂課快速練就脫稿講話的語言表達能力,讓人圓滿自己的人生,用好的口頭表達能力塑造自己的美好生命,用好的口頭表達能力打造自己價值連城的形象,用脫口秀妙語連珠描繪自己的錦繡前程,用好的演講說話能力換來自己的財富,用行云流水的口頭
《大學外語教學研究》(輯刊)聚焦我國本科及研究生階段的公共外語教學與研究相關(guān)的最新成果與動態(tài),探討大學外語教學理論與方法,交流大學外語教學與改革經(jīng)驗,評介大學外語教學與科研圖書資料,下設(shè)“語言政策”“教學理論與實踐”“測試與評估”“信息技術(shù)應(yīng)用”“教材研究”“教師發(fā)展”“學術(shù)會議綜述”“課堂設(shè)計”“書刊評介”等欄目。本
《應(yīng)用口才十二講》是適應(yīng)大學生和社會各界學習“口才”的現(xiàn)實需求,按照“注重人文性和科學性,突出針對性和實用性”的原則編成的一本大學通識教育讀物。全書分口才、語言、普通話、口語表達、口語交際、態(tài)勢語、社交禮儀、人際溝通、交談、論辯、演講和名家口才運用范例等十二講,簡明生動地介紹了應(yīng)用口才的基礎(chǔ)知識和運用實例。突出了“人言
對于當前翻譯市場相關(guān)讀物的補充,有助于讀者了解翻譯行業(yè)的現(xiàn)狀。
《語料庫翻譯文體學》借助現(xiàn)代文體學、語料庫語言學以及語料庫翻譯學的新成果,建立語料庫翻譯文體學研究體系,運用語料庫手段,從敘事學視角研究《紅樓夢》的敘事藝術(shù)及其翻譯;利用話語分析手段研究《大地》中譯本的男女主人公性別話語特征;從陌生化入手研究賽珍珠《水滸傳》的獨特翻譯;選取莫言小說《紅高粱》及葛浩文譯本作為語料,研究小
《中學生不可不知的名人名言》包括八部分,分別為:理想卷、事業(yè)卷、品德卷、人生卷、情感卷、交際卷、處世卷、學識卷。誠信偏見,交流,知識,教育,求知,情感,激情,驕傲等等,書中包含各國名人至理名言,可以很好地學習掌握多的知識。
本書是“中國文化翻譯與傳播”暨國家語言與翻譯能力建設(shè)高級研修班論文合集,是會議的研修成果,為從事中外文化互譯的專業(yè)人士提供學習研究的寶貴資料。通過將40個語種中外文化交流翻譯領(lǐng)域內(nèi)150名授課專家的發(fā)言、論文以及20多場討論的內(nèi)容進行收集整理,理清中外文化交流與翻譯的歷史沿革、學術(shù)脈絡(luò)、主要現(xiàn)狀和面臨問題,為進一步提升
本書立足于提高學生整體素質(zhì)和學生綜合職業(yè)能力、特別是創(chuàng)新能力和實踐能力的培養(yǎng),在認真總結(jié)本課程教學實踐的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)而簡要地闡述了口語藝術(shù)的特征和基本原則,?以及社交語言藝術(shù)、演講語言藝術(shù)、辯論語言藝術(shù)、求職面試語言藝術(shù)、談判藝術(shù)、推銷語言藝術(shù)、主持語言藝術(shù)、口語主體的形象意識等內(nèi)容,具體而明確地指導(dǎo)學習者掌握諸多技巧
本書立足于提高學生整體素質(zhì)和學生綜合職業(yè)能力、特別是創(chuàng)新能力和實踐能力的培養(yǎng),在認真總結(jié)本課程教學實踐的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)而簡要地闡述了口語藝術(shù)的特征和基本原則,以及社交語言藝術(shù)、演講語言藝術(shù)、辯論語言藝術(shù)、求職面試語言藝術(shù)、談判藝術(shù)、推銷語言藝術(shù)、主持語言藝術(shù)、口語主體的形象意識等內(nèi)容,具體而明確地指導(dǎo)學習者掌握諸多技巧:
本書探討了國家形象與外宣翻譯策略之間的關(guān)系,并在維護和提升國家形象的視角下提出了若干外宣翻譯策略。作者首先厘定了外宣及外宣翻譯的相關(guān)概念,明確了外宣翻譯的研究對象、研究范圍及其與文學翻譯的區(qū)別性特征。為了對我國外宣翻譯的歷史和現(xiàn)狀有個整體的認識,作者在仔細梳理相關(guān)文獻的基礎(chǔ)上,歸納和總結(jié)了我國外宣翻譯研究存在的問題和不