本書分為四篇:演講的準(zhǔn)備、演講內(nèi)容的構(gòu)建、言語和非言語的傳達、告知和說服。“演講的準(zhǔn)備”聚焦于根據(jù)聽眾和情境的分析,確定選題和演講的目標(biāo);“演講內(nèi)容的構(gòu)建”介紹了工具“演講大綱”的使用方法,以及觀點的構(gòu)建和支撐材料的配合,還對演講中“故事”的運用展開介紹,并提出演講節(jié)奏的技巧;“告知和說服”主要對告知型、說服型、情境型
生活中,你是否時常會羨慕那些聰明人:他們思維敏捷、口才卓越,走到哪里都受到歡迎,成功也比別人來得更快?這些人總是能說出讓別人感到愉快的話,也總能用語言引導(dǎo)別人,仿佛他們天生就有一種“呼風(fēng)喚雨”的能力!那么,聰明人是怎樣說話的呢?他們是如何把握說話的場合和時機,如何領(lǐng)略說話精髓,悟透說話之道,進而在眾人中脫穎而出的呢?作
《語言非范疇化:語言范疇化理論的重要組成部分(修訂版)/外國語言文學(xué)高被引學(xué)術(shù)叢書》于2006年一次出版,2015年入選中文學(xué)術(shù)圖書引文索引數(shù)據(jù)庫,是其中外國語言文學(xué)學(xué)科132種入選圖書之一,被業(yè)界專家稱為具有前沿性和創(chuàng)新性的語言學(xué)專著。劉正光著的《語言非范疇化語言范疇化理論的重要組成部分(修訂版)/外國語言文學(xué)高被引
《別輸在不會幽默上》介紹了N種說話方式,它能教會你如何說話。該書還挖掘出來一些經(jīng)典、有效、討巧的說話方式。能夠幫助你快速找到說話的技巧。真正掌握幽默溝通這門重要的生存藝術(shù)。
本書分導(dǎo)論、理論基礎(chǔ)篇、“自我”呈現(xiàn)篇、“他者”視角篇、結(jié)束語五個部分,主要研究了“一帶一路”倡議背景下中國國家形象建設(shè)、中國國際話語權(quán)提升和中國國際話語體系建構(gòu)三方面內(nèi)容。
生活中,我們所做的每件事都離不開溝通,提高說話水平和口才能力,是成為高效率人士的關(guān)鍵。但我們必須具備一個前提,那就是高格局。高格局的人,能輕松實現(xiàn)高難度溝通,能精準(zhǔn)表達自己的意愿,能采用非暴力溝通,能包容也能拒絕,能從容調(diào)整交談的氛圍,能在話語中展現(xiàn)個人魅力。一個人有什么樣的格局,就會說什么樣的話。本書重點講述了格局在
《中西翻譯思想比較研究》一書立論于中西譯學(xué)的對比,建基于語言文化歷史分析。一方面,本書探討了中國的翻譯傳統(tǒng)、翻譯理論的中國價值體現(xiàn),其中重點討論了嚴(yán)復(fù)的翻譯思想以及墨家思想對譯學(xué)研究的啟示,提出中國譯學(xué)的建設(shè)必須重視“反思—ChaoYue—重構(gòu)”三個階段,提出“還形式以生命”的形式功能觀;另一方面,作者對西方當(dāng)代譯論的
翻譯學(xué)必須建立意義觀,才能進行基本理論建構(gòu)。作者認(rèn)為,翻譯學(xué)需要的是動態(tài)的意義觀,強調(diào)要在語言交流中把握意義,關(guān)注使用、意向性和語言審美。在這一基本認(rèn)識論原則指導(dǎo)下,本書深入、系統(tǒng)地探討了對翻譯學(xué)深層理論關(guān)系Zui為密切的四個問題,即漢語的異質(zhì)性、本位與外位問題、主體與客體的關(guān)系,并為中國的翻譯學(xué)提出意義理論和文本解讀
本書是法國著名哲學(xué)家、文藝?yán)碚摷冶A_·利科逝世前出版的最后一部重要著作,初版于2004年,系利科在奧地利維也納人學(xué)研究所和德國弗萊堡大學(xué)胡塞爾檔案中心所作的三次報告的結(jié)集。本書從哲學(xué)、詞源學(xué)、詞典編撰學(xué)、思想史、比較語言學(xué)、人類學(xué)和政治學(xué)的視角出發(fā),考察了“承認(rèn)”這個詞的詞義演變過程,展現(xiàn)了“承認(rèn)”一詞的有規(guī)則的多樣性
本書為認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域?qū)W術(shù)著作,集中介紹了認(rèn)知傳播學(xué)、認(rèn)知辭書學(xué)、認(rèn)知對話句法學(xué)、多模態(tài)的認(rèn)知研究等新興學(xué)科和方向,進一步拓寬認(rèn)知語言學(xué)研究的視野。本書共分十個部分,所收錄的23篇論文共涉及10個CL分支學(xué)科,為此項研究注入了新的活力,帶來了新思想,將推動CL發(fā)展得更為深入,建設(shè)得更為全面。