《一生必讀的日文名篇佳作》的每一篇文章由原文選讀,語法詞匯注釋,中文譯文,作家介紹,鑒賞五個部分構(gòu)成。中文譯文首先考慮的是準確性,忠實于原文,漢語的自然流暢,以便讀者對照閱讀。我們苦心追求的目標是將或是高雅優(yōu)美,或是樸素自然的日語原文的藝術(shù)風(fēng)格等值再現(xiàn)出來。這就是嚴復(fù)提出的翻譯最高境界“信達雅”。為此,我們愿不懈努力,
為一群年輕又時尚的日語教師,我們在教學(xué)過程發(fā)現(xiàn)了這樣一個現(xiàn)象:在課堂上,如果我們說,大家這陣子很辛苦吧?我們在不影Ⅱ向課程進度的前提下,下節(jié)課看點電影吧?這時學(xué)生們就會歡呼雀躍,烏拉聲一片,方才的困倦疲憊一掃而空?梢娺@個提議是多么吸引人了。但是一個不可忽視的事實是,如果僅僅是為了看電影而看電影,那么學(xué)習(xí)效果是很有限的
本書所選篇目皆為名篇佳作,還選入被一般文學(xué)教材所忽視的近現(xiàn)代詩、俳句和短歌;每篇課文后設(shè)有“詞匯注釋”、“作者年譜”和“作品解說”等欄目。
本書有6大特點:1利用情景學(xué)習(xí)加深印象在介紹短句前,先明確指出使用情景,讀者可以很清楚的知道這句話所代表的時機,在碰到類似情景時就可以馬上找到能說的短句。2實用短句,一秒就能表達清楚收錄的所有短句,都是一句話就能說出來的,若是急著和日本人溝通,只要記住這一句就可以,就算不懂語法、沒有句型概念或背不了長句子都沒關(guān)系,這些
日語中的助詞、敬語、授受表達、自他動詞和被動句是學(xué)習(xí)和掌握日語必須接觸的基本語法現(xiàn)象。是反映日語本質(zhì)特征的重要內(nèi)容。同時,對日語學(xué)習(xí)者來說,這些知識點具有相當難度,可以說是阻礙學(xué)習(xí)者進步的攔路虎。學(xué)習(xí)者不掃除這些障礙,就不可能正確理解和運用日語。為適應(yīng)讀者需要,北京第二外國語學(xué)院日語系教師總結(jié)多年日語教學(xué)的經(jīng)驗,針對中
本套書在體例上是這樣構(gòu)成的:首先按照由易到難的順序?qū)Y料進行編排,而每部日劇都從“劇情速遞”開始,首先簡單介紹劇情,您可以熟讀這部分,加深對影片的感覺。然后是“人物介紹”,通讀這部分可以讓您對劇中人物有更直觀感性的認識。接著是重頭戲——“經(jīng)典對白”,在場景介紹之后,日文對白和漢語翻譯相得益彰,利用隨書奉送的MP3文件和
4年前,我拿到了日語語言文學(xué)專業(yè)的碩士學(xué)位,自對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)順利畢業(yè)。畢業(yè)后,我曾到一家日本公司,在總經(jīng)理秘書一職上工作了1年。之后我進入到一家業(yè)界知名的貿(mào)易公司,從事對日貿(mào)易,一做就是3年。原本以為有了7年日語學(xué)習(xí)的經(jīng)驗,從事對日工作時不會有什么語言障礙,哪知道根本不是那么回事。還記得初進公司時,當我用“こんにちは
掌握流利地道的日語多了一柄辦公室生存利器求職面試招聘公司的準備應(yīng)聘者的準備……新人報道新人寒喧辦公設(shè)施的介紹……電話應(yīng)答接打電話留言……朝九晚五上下班午休……內(nèi)部交流和同事交流歡迎會……參加會議會議準備項目說明……行政事務(wù)寄快件采購辦公用品……接待拜訪迎接客戶接待客戶……客戶服務(wù)工作協(xié)商笞疑應(yīng)對……商品推介產(chǎn)品介紹推銷
誰最適合《日語零起點多媒體課堂:發(fā)音、單詞、句子》?如何你是一個對日語癡情已久的人如果你是一個零起點或接近零起點的人如果你是一個想學(xué)好日語卻苦于無良方的人如果你是一個被高難度的日語發(fā)音苦苦折磨的人如果你是一個渴望用標準日語與日本人交流的人《日語零起點多媒體課堂》向讀者奉獻三大法寶瘋狂突破字母關(guān):多媒體講課迅速入門,掌握