《口譯思維中的概念框架構(gòu)建障礙》為口譯認(rèn)知加工實(shí)證研究,考察對(duì)象是以漢語(yǔ)母語(yǔ)的口譯學(xué)員概念化經(jīng)驗(yàn)表征,通過(guò)理論推導(dǎo)與數(shù)據(jù)建模,深度解析口譯思維加工中概念框架構(gòu)建障礙的表征方式與運(yùn)作機(jī)理,研究結(jié)果有助于加深對(duì)口譯學(xué)員認(rèn)知能力影響維度的認(rèn)識(shí),提高口譯思維加工的效率。讀者對(duì)象為翻譯工作者、語(yǔ)言與認(rèn)知研究人員、人工智能翻譯研發(fā)
本研究試圖從混合表征模型和超詞條理論的角度,闡釋不同語(yǔ)法結(jié)構(gòu)成語(yǔ)的表征模型,依據(jù)成語(yǔ)的表征特點(diǎn)對(duì)超詞條理論做出修訂;诔烧Z(yǔ)詞素具體的性質(zhì)—語(yǔ)法結(jié)構(gòu),以我國(guó)某普通高校浙江大學(xué)的本科學(xué)生為研究考察對(duì)象,考察具有不同語(yǔ)法結(jié)構(gòu)性質(zhì)的詞素在成語(yǔ)理解加工中對(duì)超詞條的不同激活作用。經(jīng)過(guò)大量的語(yǔ)法實(shí)驗(yàn),結(jié)果表明,不同語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的成語(yǔ)傾
《心靈的延伸:語(yǔ)言、心靈和文化的濫觴》橫跨心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科,研究人類語(yǔ)言、文化和心靈,推出心靈延伸模型:心靈=大腦十語(yǔ)言+文化!缎撵`的延伸:語(yǔ)言、心靈和文化的濫觴》思想新穎、閃耀麗豐碩,要者有:心靈是語(yǔ)言的延伸,語(yǔ)言、心靈和文化協(xié)同進(jìn)化;一條包含口語(yǔ)、文字、數(shù)學(xué)、科學(xué)、計(jì)算技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)六種語(yǔ)言的語(yǔ)
本書(shū)作者根據(jù)近年來(lái)新發(fā)現(xiàn)的索緒爾大量手稿以及學(xué)生的課堂筆記,考究索緒爾的學(xué)術(shù)淵源,弄清了影響20世紀(jì)人文學(xué)術(shù)的諸多語(yǔ)言理論問(wèn)題的形成過(guò)程,重現(xiàn)了索緒爾理論的本貌,同時(shí)也對(duì)符號(hào)學(xué)與文化意指分析作了探討。全書(shū)主要從語(yǔ)言學(xué)研究起點(diǎn)和研究對(duì)象、語(yǔ)言學(xué)與符號(hào)學(xué)、心理學(xué)之間的關(guān)系、研究符號(hào)學(xué)的原因以及語(yǔ)言符號(hào)的基本理論模式等方面展
《讓世界愛(ài)上中國(guó)美食:西方中餐大師譚榮輝自傳》記錄了譚榮輝非凡的人生歷程。 譚榮輝童年時(shí)期住在美國(guó)芝加哥唐人街,生活貧困,只能勉強(qiáng)糊口;如今他已成為全球聞名的電視美食名廚。他向英國(guó)人展示如何烹制亞洲美食,并將炒鍋推廣至英國(guó)各地。 父親去世時(shí),譚榮輝只有8個(gè)月大。母親將他撫養(yǎng)成人,受盡貧困的折磨。11歲那年,譚榮輝到
“麗聲海豚英語(yǔ)分級(jí)讀物”引進(jìn)自牛津大學(xué)出版社,是一套專門為英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的孩子編寫的分級(jí)讀物,由英語(yǔ)閱讀教學(xué)專家CraigWright(瑞格叔叔)主編。“麗聲海豚英語(yǔ)分級(jí)讀物”共分5個(gè)級(jí)別,每級(jí)分上、下兩套,每套包含8冊(cè)圖書(shū)(4冊(cè)讀物+4冊(cè)活動(dòng)用書(shū)),可掃碼聽(tīng)音頻,適合為小學(xué)階段的學(xué)生在課堂內(nèi)開(kāi)展精讀教學(xué)使用。另配有
本書(shū)主要由三部分組成:建模設(shè)計(jì)基礎(chǔ)、分模設(shè)計(jì)及模架設(shè)計(jì)。建模設(shè)計(jì)基礎(chǔ)部分介紹UGNX12.0的工作界面、基本操作、草圖、實(shí)體造型和曲面造型的操作方法以及裝配基礎(chǔ)知識(shí)。分模設(shè)計(jì)部分介紹應(yīng)用注塑模向?qū)нM(jìn)行注塑模設(shè)計(jì)的基本流程,重點(diǎn)介紹片體修補(bǔ)及實(shí)體修補(bǔ)的各種曲面補(bǔ)片的工具和技巧。模架設(shè)計(jì)部分介紹加載模架和標(biāo)準(zhǔn)件的方法,包括
本書(shū)收錄廈門大學(xué)外文學(xué)院教師今年撰寫的論文。全書(shū)分為語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、翻譯、外語(yǔ)教育和文化五個(gè)部分,內(nèi)容涉及少數(shù)族裔文學(xué)研究、詩(shī)歌研究、教學(xué)模式、多媒體輔助教學(xué)、譯本研究,翻譯技巧、詞典研究、批評(píng)話語(yǔ)分析等領(lǐng)域,部分體現(xiàn)了近年來(lái)外文學(xué)院教師的科研成果。
書(shū)從語(yǔ)言學(xué)研究的專業(yè)性出發(fā),采取分專題的方式,突出重點(diǎn),主要從理論、方法、領(lǐng)域的進(jìn)展等方面進(jìn)行梳理,包括以下方面:1.緒論——當(dāng)代中國(guó)語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)史研究;2.當(dāng)代中國(guó)語(yǔ)音與音韻學(xué)研究;3.當(dāng)代中國(guó)詞匯與語(yǔ)義學(xué)研究;4.當(dāng)代中國(guó)語(yǔ)法學(xué)研究;5.當(dāng)代中國(guó)文字學(xué)研究;6.當(dāng)代中國(guó)修辭與語(yǔ)用學(xué)研究;7.當(dāng)代中國(guó)漢語(yǔ)方言研究;8.
本書(shū)共五部分,內(nèi)容包括:形象管理:精彩演講始于完美的感官印象、聚焦內(nèi)容:讓你的演講更有影響力、共情:一切精彩演講的基礎(chǔ)、框架思維:讓你的演講更有黏性、生活無(wú)處不演講。