全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認(rèn)定的一項職業(yè)資格考試,與職稱直接掛鉤。CATTI證書的重要性對考生的備考提出了更高的要求,而具有針對性的備考材料就成為一大利器。本書由在翻譯及培訓(xùn)領(lǐng)域富有經(jīng)驗的譯國譯民翻譯公司主編。編寫人員從考生痛點出發(fā),針對性地進(jìn)行了CA
研究方法作為學(xué)術(shù)論文的重要組成部分,影響研究的信度與效度。如果方法部分寫不好就不能說服讀者研究結(jié)果所使用手段的有效性,F(xiàn)有對于學(xué)術(shù)論文寫作的研究主要集中在對論文摘要和引言部分的語步分析,但對于論文方法部分寫作的研究不足,同時現(xiàn)有研究還存在以下幾個問題:1.現(xiàn)有的研究主要集中在對實驗室研究方法論文的研究;2.現(xiàn)有對于學(xué)術(shù)
本書基于庫容為十余萬篇英美新聞報道全文、共計一億余英文單詞的英語新聞?wù)Z料庫,采用現(xiàn)代語料庫方法,分別詳細(xì)報告了開發(fā)英語新聞詞表、搭配表和程式語表的緣由、所采用的方法、所得結(jié)果、對結(jié)果的討論、對這三個表進(jìn)行驗證的方法與驗證結(jié)果等。本書適合語料庫語言學(xué)領(lǐng)域的碩博研究生、教師以及研究者參考使用。另外,本書也適用于大學(xué)英語、英
西班牙語精讀綱要是針對高校西班牙語專業(yè)精讀課程編寫的一套教材,一共4冊,每冊分16課,對照國內(nèi)高校西語專業(yè)普遍使用的《現(xiàn)代西班牙語》教材,設(shè)立語音要點、生詞解析、熟詞點撥、語法釋疑、課文精講、文化經(jīng)緯、練習(xí)提要、語法專題、文化專題等多個板塊,針對中國學(xué)生學(xué)習(xí)西班牙語的難點,進(jìn)行深入淺出的講解。 本書是西班牙語精讀綱要系
本書專門針對考研英語閱讀的解題技巧進(jìn)行深度剖析,對于準(zhǔn)備考研的學(xué)生來說,具有極高的實用價值。書中倡導(dǎo)用出題人思維去做題,用命題人的思維去學(xué)習(xí),不僅理論豐富,而且非常實用,介紹的解題方法注重效率和準(zhǔn)確性,幫助學(xué)生迅速定位答案,減少解題時間,提高答題效率,有效指導(dǎo)基礎(chǔ)薄弱、時間緊張的考生輕松學(xué)習(xí),提高考研英語成績。書中使用
本書一本英漢對照的勵志演講集,精選了包括埃隆·馬斯克、史蒂夫·喬布斯,J.K.羅琳和泰勒·斯威夫特等超過20位全球知名人士的演講。這本書旨在通過展示這些杰出人物的思想和經(jīng)歷,幫助讀者學(xué)習(xí)地道的英語,啟迪心靈,激發(fā)內(nèi)在潛力。每一段演講都是對堅持與挑戰(zhàn)的深刻反思,向我們證明了只要有決心和毅力,無論面對何種困難,成功終將到來
本書在安徽理工大學(xué)和南京林業(yè)大學(xué)多年來開展專門用途英語(ESP)教學(xué)理論研究基礎(chǔ)上,從學(xué)情分析、理念重建、課程設(shè)計、教學(xué)方法、育人途徑、教材建設(shè)、師資準(zhǔn)備等方面系統(tǒng)分析ESP教學(xué)改革實踐成果,總結(jié)形成課程建設(shè)與教學(xué)改革成功經(jīng)驗和示范推廣模式。
本書開篇剖析了當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中面臨的共性問題,并從教育心理學(xué)、學(xué)習(xí)科學(xué)等多個維度梳理了個性化教學(xué)的理論基礎(chǔ),然后詳細(xì)分析了個性化教學(xué)策略在大學(xué)英語教學(xué)中的具體應(yīng)用,包括基于學(xué)生個體差異的教學(xué)設(shè)計、利用信息技術(shù)實現(xiàn)學(xué)習(xí)路徑的定制,以及通過項目式學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)等多樣化教學(xué)手段激發(fā)學(xué)生的主動學(xué)習(xí)精神,最后闡述了個性化教學(xué)在
本書對英語口語教學(xué)與語法教學(xué)的理論基礎(chǔ)進(jìn)行了全面梳理,包括建構(gòu)主義理論、交際法教學(xué)理論、二語習(xí)得理論等。在此基礎(chǔ)上,本書進(jìn)一步分析了口語與語法教學(xué)的方法與策略,以及如何設(shè)計富有成效的教學(xué)活動,探討了英語口語教學(xué)的創(chuàng)新模式,如翻轉(zhuǎn)課堂、PBL教學(xué)模式、基于SPOC的混合式學(xué)習(xí)等,同時也對英語語法教學(xué)方法與實踐、評價與反饋
本書是關(guān)于德意志文化的歷史與現(xiàn)狀的研究,共分“文學(xué)研究”“翻譯研究”“人文研究”“歷史研究”“文獻(xiàn)翻譯”“學(xué)科建設(shè)研究”“學(xué)術(shù)資訊”七個板塊,匯聚了文學(xué)、翻譯、人文、歷史等多個領(lǐng)域的新研究成果,旨在通過深入的探討與交流,推動對德意志文化的全面理解與深入研究。本書希望能通過這些研究為德語學(xué)科的建設(shè)提供有益的借鑒和啟示,為