真理的道路 安·夏洛特·萊芙勒的生活和創(chuàng)作
定 價:35 元
- 作者:莫妮卡·勞瑞琛 著;王曄 譯
- 出版時間:2017/1/1
- ISBN:9787208142176
- 出 版 社:上海人民出版社
- 中圖法分類:I532.55
- 頁碼:258
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
安·夏洛特·萊芙勒(1849-1892),是斯堪的納維亞文學史上被稱為“現(xiàn)代的突破”時期的瑞典女性代表作家。1873年匿名劇作《女演員》首演于斯德哥爾摩皇家劇院,從此開始一個女作家的寫作生涯。作品有戲劇《助理牧師》《拖鞋底下》《艾爾芬》《真正的女人》,短篇小說集《來自生活》(多部),長篇小說《一個夏天的童話》以及遺作、童話劇《真理的道路》等。
安·夏洛特·萊芙勒短暫的生命富有戲劇性。從溫柔的閨秀到恪盡職守的官員太太,繼而成長為閃耀著自由光芒的公爵夫人、嬰兒的母親以及借激進觀點獲得國際知名度的作家。這是一出讓人好奇的個人命運。
獲得瑞典著名的文學獎奧古斯特獎年度非虛構(gòu)類作品提名
瑞典女性文學先驅(qū)安?夏洛特?萊芙勒的傳奇一生
《失憶的年代》作者埃斯普馬克之妻莫妮卡·勞瑞琛傾力之作
“女性的自覺從寫作開始”
中文版前言:
莫妮卡·勞瑞琛
這是關(guān)于瑞典作家安·夏洛特·萊芙勒的故事。她在19世紀末結(jié)束了她那短暫而波瀾壯闊的一生。她創(chuàng)作了讓當今讀者依然能感覺新鮮和激動的作品,這包括多部劇本、短篇小說以及一部長篇小說。在19世紀80年代,她被看作她那個年代作家中的領(lǐng)軍人物之一。
我期待了解她,因為她是為我及其他瑞典婦女奠定了基礎(chǔ)的女性中的一個。今天,我、我的女兒和外孫女能生活在一個自由、平等和獨立的瑞典,要感謝她和許多她那個時代的人的天才、意志和勇氣。
你可能會疑惑,這個故事和你以及你的生活能有什么樣的關(guān)系呢。故事中很多的情形和人物肯定讓你覺得是異國的、奇特的。這和我們的文化差異有關(guān),但也是因為時代的變遷。同時,我認為,你會認識到我在這個故事里要探究的基本問題:一個年輕女子,她的夢想和抱負被她的家庭、丈夫以及(或者)古怪的社會碾壓會是一種什么感覺呢?一個婦女想沖破讓她窒息的婚姻,這是否能被允許?婦女的輿論為何不能和男人的一樣強大有力?這些都是今日依然存在的古老問題。
本書的原始版本于2012年由阿爾伯特·伯尼爾斯出版社在瑞典出版。如今的中文版譯自我在2015年編成的縮寫本,它更凝煉、去除了一些主要是面向瑞典讀者的細節(jié),更適合中國讀者閱讀。
譯后記:
王曄
我第一次知道安·夏洛特·萊芙勒的名字是在2008年,瑞典南部隆德市的一座小劇場上演話劇《家庭的幸!。給我戲票的是隆德大學的一位女教授、女性文學研究者;她告訴我:“這個劇作家是一位女性,曾和斯特林堡齊名,被遺忘了很久,如今,又被重視了。”像是要傳教一般,女教授特意買下劇本,送我細細體會。
作家和學者莫妮卡·勞瑞琛所著傳記文學《真理的道路——安·夏洛特·萊芙勒的生活和創(chuàng)作》資料翔實,文字細膩,2012年于瑞典各大書店隆重推出后引起廣泛矚目,并獲得奧古斯特獎年度最佳非虛構(gòu)類作品的提名。書中描繪的大變革時代為真理而斗爭的歐洲群英圖讓我激動,更讓我有機會系統(tǒng)了解萊芙勒。書名中的關(guān)鍵詞是個提醒,萊芙勒勇敢地探求了真理,同時,她的個人生活和文學創(chuàng)作緊密交織,又共同頑強地成長。我驚嘆活躍在約一百五十年前的這位卓越女性對人生的思考和探求。她的探求之路是很多與她同時、在她之后的女性所不曾有過的——很多女性只是不假思索地活在世間流行的日常軌道上。我甚至覺得,假如二十歲的我遇到過這樣一本書該多好,那樣,我就可以更早地感悟女性的人生要義,放下包袱,自由呼吸了。
2015年盛夏,上海文睿出版社的副總經(jīng)理,作家林嵐女士注意到這本書,詢問是否值得出縮寫本的中文版——題材畢竟和暢銷書背道而馳。我對她說,避開圖書市場的前景不談,就書的內(nèi)容而言,我認為很有價值:它會啟發(fā)許多中國女性,甚至掀起一場必要的精神革命——當然,外因要通過內(nèi)因才能起到作用。世紀文睿愿意不顧市場壓力決定推出中譯本,令人感佩。后來,翻譯任務交到我手邊,作為女性,我覺得責無旁貸。
萊芙勒常被貼上女權(quán)主義作家的標簽。女權(quán)主義在她或非有意為之,或根本談不上什么“女權(quán)”和“主義”,不過是本能,是作為女性,在人的需求被壓抑的情況下,不由自主的呻吟和訴求。
而今,雖說瑞典女性的自由度有目共睹,研究者卻開始重新重視萊芙勒,因為她提出的問題被認為深具現(xiàn)實意義。在中國,從表面看,早已不存在萊芙勒的做“循規(guī)蹈矩”的主婦或當“有傷風化”的女作家的兩難。今日的女子一般都可以自由地求學、就職、戀愛。但還有一些就在感受中的,來自外界更來自自身的女性性別壓抑和生理禁錮。剩女話題鼎盛,結(jié)婚生子仍是衡量女子人生幸福的重要指數(shù),更不用說諸如“二奶”和“嫖娼”了——性道德依然單向。這或許也是中國讀者(不僅是女性)有必要閱讀這本傳記的理由。
最后要說的是,謝謝本書責任編輯和圖書設計師的費心工作。
2016年11月22日寫于瑞典馬爾默
莫妮卡·勞瑞。∕ONICA LAURITZEN),曾任瑞典哥德堡大學英語文學副教授,著有《電視中的簡·奧斯丁》等。在擔任瑞典國家電臺文化節(jié)目制作人時,制作了大量節(jié)目,尤其是文學節(jié)目。出版過兩本引起轟動的兩位十九世紀瑞典女作家的傳記文學。其中《真理的道路——安 ·夏洛特· 萊芙勒的生活和創(chuàng)作》獲得瑞典著名圖書獎奧古斯特獎非小說類作品提名。
王曄,瑞典作協(xié)會員,作家、翻譯家。著有《看得見的湖聲》《這不可能的藝術(shù)》等,譯有《格拉斯醫(yī)生》《海姆素島居民》等。《文匯報· 筆會》 和《書屋》等報刊作者;在《文藝報》設有“藍翅街筆記”專欄。2016年獲得瑞典學院文學翻譯獎。
第一章 舞臺,她所處的社會和文化環(huán)境
第二章 一名完全常見的通常的女孩:1849—1872年
一個和諧的童年——一種相當奇妙的女生情誼——狹窄的道路——一種等待的狀態(tài)——寫作的渴望——一個現(xiàn)實的人,不過,是正確的那一種
第三章 在日常生活和藝術(shù)之間:1873—1876年
無法形容的快樂——埃德格倫太太的秘密——導師
大哥——在公共的打滑的小徑上
第四章 我是我性別的叛逆者:1877—1881年
邊界擴大——對繪畫的狂熱——更高的目標——最有趣和最有益的是完全匿名
第五章 我們時代的作家:1882—1883年
以自己的名字——今日的文學母獅——舞臺內(nèi)外的戲劇
第六章 和朱麗亞的旅行:1884年
哥本哈根——德國——倫敦——回家
第七章 在焦點中:1884—1885年
年輕的瑞典——一個夏天的童話
第八章 對幸福的渴望:1886—1887年
新的聯(lián)系——風向——對策——一只遷徙鳥——為了幸福的爭斗
第九章 決裂:1888年
到意大利——來自地中海的另一邊
第十章 Anima dell’anima mia:1888—1890年
帕斯夸列· 德爾· 派左——更自由的地平線——煉獄—— Sposati——女性的氣質(zhì)和性欲的誘發(fā)
第十一章 Duchessa di Cajanello:1890—1892年
回到瑞典的家——前往那不勒斯——Il duchino——在我生命的最高處
譯后記
安·夏洛特·萊芙勒(1849—1892)是斯堪的納維亞文學史上通常被稱為“現(xiàn)代的突破”時期的瑞典女性代表作家。憑借匿名投稿的劇作《女演員》獲得第一個轟動性成功后,19世紀80年代早期,她的真名“安·夏洛特·埃德格倫”也為人熟知。她比古怪的奧古斯特·斯特林堡易于把握,一度被贊為青年一代的領(lǐng)軍人物。在她身上,有一種讓同時代人困惑的卓越智慧與強烈情感的統(tǒng)一。人們會問,何以有這樣的冷峻?一個女人真能如此善于辨析嗎?她個性復雜,收斂的表面下隱藏的是悸動的情感生活。在她的早期作品中能覺察到這一并行的潛流。在這些作品里,她做了一系列突破性嘗試,最終,在成熟的作品中突圍成功,有了自由的表達。
安·夏洛特·萊芙勒短暫的生命富有戲劇性。從溫柔的閨秀到恪盡職守的官員太太,繼而成長為閃耀著快樂光芒的意大利公爵夫人、嬰兒的母親以及借激進觀點獲得國際知名度的作家。這是一出讓人好奇的個人命運。同時,這也開啟了一個可能性,一個使人明白19世紀80年代后半期,和這樣一群婦女相關(guān)的條件和狀態(tài)到底是什么的可能性——這群婦女憧憬能擁有一個藝術(shù)家、思想者和性愛個體的獨立身份。
她的藝術(shù)表達欲在早期就很明顯,只是社會的習俗和廣泛的社會責任讓她剎車,她的自信在周圍至親的激烈批評下?lián)u擺。不過她不同尋常地聰慧、好奇且勇敢。有多少同時代女性沒期待過一個更自由的生活呢?在那里,她們能表達藝術(shù)才華,而不是被緊箍在一個強調(diào)什么才是合適的框架里?然而,多數(shù)是折斷了或投降了。我們能很容易地列出一個有才華女性的名單來,她們讓自己滿足于做些次要事務,充其量是在更有名的藝術(shù)家丈夫的家庭神話里貢獻些藝術(shù)性的裝飾。文學的才華奉獻于給孩子們講述的童話——這常常是個選擇。受過長期音樂訓練的女子是布爾喬亞沙龍里受歡迎的資產(chǎn)。然而,有多少人是成為職業(yè)音樂家和作曲家的呢?又有多少人沒有對一個新的、自由的男女關(guān)系大膽向往,而又不得不失望的呢?
……