定 價:39 元
叢書名:全國農(nóng)業(yè)推廣專業(yè)學位研究生教育指導委員會推薦教材
- 作者:王德海主編
- 出版時間:2012/4/1
- ISBN:9787565505096
- 出 版 社:中國農(nóng)業(yè)大學出版社
- 中圖法分類:G206.7
- 頁碼:405頁
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
讀者對象:既可作為全日制農(nóng)業(yè)推廣專業(yè)學位研究生的教材, 也可作為在職農(nóng)業(yè)推廣學位研究生的教材, 同時也可作為大專院校本科生、研究生及一般相關職業(yè)人員的參考讀物
2003年版的《發(fā)展傳播學》用完了,其實可以不加修改進行重印,以滿足教學的需要。但基于作者對農(nóng)業(yè)推廣專業(yè)學位研究生的了解,對我國農(nóng)村發(fā)展和農(nóng)業(yè)推廣現(xiàn)狀的思考和近年來的教學經(jīng)驗,使得作者總覺得原來的版本有許多不足之處。為了滿足農(nóng)業(yè)推廣專業(yè)學位研究生教學的需要,受全國農(nóng)業(yè)推廣專業(yè)學位研究生教育指導委員會的委托,作者汲取近年來的農(nóng)業(yè)推廣專業(yè)學位研究生教學經(jīng)驗,參考了最新學術(shù)觀點和本學科幾位博士生的研究成果,在2003年出版的《發(fā)展傳播學》教材的基礎上,經(jīng)過修改補充,完成了這本《農(nóng)村發(fā)展傳播學》,提供各農(nóng)業(yè)院校的教師和學生使用和參考。
《普通高等教育“十二五”規(guī)劃建設教材:農(nóng)村發(fā)展傳播學》是全國農(nóng)業(yè)推廣專業(yè)學位研究生教育指導委員會推薦教材。
緒論
第一節(jié) 農(nóng)村發(fā)展傳播學的緣起
一、農(nóng)村發(fā)展傳播學的學科淵源
二、農(nóng)村發(fā)展傳播學產(chǎn)生的背景
三、農(nóng)村發(fā)展傳播學的界定
第二節(jié) 學習農(nóng)村發(fā)展傳播學的意義和方法
一、學習農(nóng)村發(fā)展傳播學的意義
二、學習農(nóng)村發(fā)展傳播學的方法
第一篇 農(nóng)村發(fā)展傳播學的基本理論
第一章 傳播過程
第一節(jié) 傳播過程的要素
一、傳播過程的基本要素
二、傳播過程的基本特征
三、編碼與譯碼過程
第二節(jié) 傳播的符號互動
一、符號互動的基本概念
二、符號互動論的主要觀點
三、符號互動論對農(nóng)村發(fā)展傳播學的意義
第三節(jié) 傳者與受傳者分析
一、對傳者與受傳者的影響因素
二、約哈里之窗
三、傳播溝通障礙與克服障礙的途徑
本章小結(jié)
思考題
第二章 傳播模式
第一節(jié) 單向傳遞型模式
一、直線模式
二、直線模式的演化
三、對直線模式的評價
第二節(jié) 雙向?qū)υ捫湍J?br>一、環(huán)型模式
二、感知模式
三、中介模式
第三節(jié) 中立表達型模式
一、表現(xiàn)儀式型模式
二、展示型模式
三、傳播溝通模式分類
本章小結(jié)
思考題
第三章 知識和信息的傳播與管理
第一節(jié) 認知原理
一、認知的基本概念
二、認知結(jié)構(gòu)和認知選擇性
三、認知原理對農(nóng)村發(fā)展傳播學的意義
第二節(jié) 農(nóng)業(yè)知識和信息系統(tǒng)
一、農(nóng)業(yè)知識和信息系統(tǒng)的基本概念
二、農(nóng)業(yè)知識和信息系統(tǒng)的基本流程和理論模型
三、較大系統(tǒng)下的農(nóng)業(yè)知識和信息系統(tǒng)
第三節(jié) 知識管理
一、知識管理的概念
二、知識轉(zhuǎn)化理論
三、農(nóng)業(yè)知識和信息系統(tǒng)的管理
本章小結(jié)
思考題
第二篇 農(nóng)村發(fā)展傳播學的應用類型
第四章 農(nóng)村人際傳播
第一節(jié) 人際傳播概述
一、人際傳播的基本概念
二、人內(nèi)傳播
……
第三篇 農(nóng)村發(fā)展傳播學的基本技能
第四篇 農(nóng)村發(fā)展傳播學的調(diào)查分析方法
參考文獻
因此,我們要發(fā)揮主觀能動性,主動地掌握溝通時機,創(chuàng)造有利于溝通的環(huán)境和氣氛,才可能達到預想的目的。同樣一句話,當一個人心情愉快時和心情煩悶時理解其中的含義就會不同。兩個人吵架,正在氣頭上,這時候不適合長篇大套講道理,而是要等雙方火氣漸消后再談才容易接受。
(三)語言環(huán)境
語言環(huán)境作為溝通環(huán)境的一種,是指話語結(jié)構(gòu)內(nèi)部自身的環(huán)境或稱上下文,是針對包括自然環(huán)境、社會環(huán)境在內(nèi)的言語環(huán)境。這往往表現(xiàn)在前言后語的搭配上,這種搭配包括語詞、句式及會話風格等。人們的閱讀理解只有在一定的語言環(huán)境中才能領會真正含義。在這方面對溝通的意義在于,巧妙地組織話語的順序和前文對后文的鋪墊以及后文對前文語意的補充和映襯。這種語言環(huán)境對溝通的影響無論是在談話和寫文章中都是值得重視的。
不同民族間溝通中的文化敏感性問題
在同一民族、同一文化、同一種語言內(nèi)進行溝通,除個體的性別、性格、氣質(zhì)的差別外,溝通過程不存在文化差異的影響。但與少數(shù)民族的農(nóng)牧民溝通,文化差異則制約溝通效果。有時甚至使溝通雙方產(chǎn)生“敵意”。請見下面的例子。
青藏高原的藏族牧民中間,特別是在交通不甚發(fā)達的地區(qū)仍保留著“走婚”的習俗。一位不了解這一婚姻形式的漢族采訪者在采訪過程中突然問被采訪者(女性):“您的丈夫怎么沒見,是不是去外面放牧去了?”女主人不置可否,無法回答,使溝通陷入尷尬的局面。
在走婚家庭中,親屬關系也與漢族不同,如果用自身文化倫理的標準去考察被采訪者的親緣關系也會引起誤解。諸如:“這個小女孩是您的孫女吧,她長得真可愛,她的爸爸怎么沒見?”這兩種文化、習俗間的沖突不僅可能給溝通帶來直接影響,甚至可以導致文化沖突。因此,初到民族地區(qū)工作的人員一定要在開展工作之前對民族、文化等特點有系統(tǒng)的了解。
三、人際傳播關系
人際傳播是一種活動,這種活動就像大家一起做游戲,或一起進行一場體育運動,或者讓我們比喻為下棋,一方的棋子的布局和移動會影響對方的布局和移動。
……