國(guó)外英語語言文學(xué)研究前沿(2015)
定 價(jià):55 元
叢書名: 文學(xué)論叢
- 作者:張旭春 著
- 出版時(shí)間:2016/8/1
- ISBN:9787301272602
- 出 版 社:北京大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H31-53
- 頁碼:568
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《國(guó)外英語語言文學(xué)研究前沿(2015)》共分為"英美文學(xué)研究"、"理論語言學(xué)研究"、"二語習(xí)得研究"和"翻譯學(xué)研究"四個(gè)板塊。其中"英美文學(xué)研究"收錄6篇文章、"理論語言學(xué)"收錄2篇文章、"二語習(xí)得研究"收錄5篇文章、"翻譯學(xué)研究"收錄3篇文章,總計(jì)16篇文章。這些文章的述評(píng)對(duì)象主要選自近三年內(nèi)國(guó)際學(xué)術(shù)刊物上所發(fā)表的代表性前沿成果。這些刊物包括ELH、Studies in Romanticism、Twentieth Century Literature、Contemporary Literature、Cognitive Linguistics、Language Teaching: Surveys and Studies、The Modern Language Journal、Language Learning、The Modern Language Journal、Language Teaching Research、Target、The Translator等。
《國(guó)外英語語言文學(xué)研究前沿(2015)》參與編著人員均為四川外國(guó)語大學(xué)具有博士學(xué)位的教授或副教授,他們的英語水平過硬,學(xué)術(shù)造詣高。包括張旭春、沈彤(英語學(xué)院黨總支書記)、譚春(英語學(xué)院院長(zhǎng)助理 語言研究中心主任)、張宏(詞典研究中心主任)等。
張旭春,四川外語學(xué)院英語學(xué)院院長(zhǎng)、重慶市重點(diǎn)人文社科基地/四川外語學(xué)院中外文化比較研究中心常務(wù)副主任,教育部留學(xué)回國(guó)人員科研啟動(dòng)基金評(píng)審專家、重慶市社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)委員、重慶市英語語言文學(xué)專業(yè)學(xué)科帶頭人、重慶市322人才工程二層次成員、重慶市比較文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。
目錄
英美文學(xué)研究
政治美學(xué)中的莎士比亞
——《復(fù)辟時(shí)期與18世紀(jì)早期莎士比亞批評(píng)的政治性》一文述評(píng) 姜萌萌 3
再現(xiàn)的主體性
——《華茲華斯、倫敦及其現(xiàn)實(shí)性》一文述評(píng) 文一茗 22
中西部的黑人,黑人的中西部
——《托尼·莫里森〈最藍(lán)的眼睛〉中的新中西部主義》一文述評(píng) 姜淑芹 35
生態(tài)批評(píng)的另類“烏托邦”愿景
——《生態(tài)批評(píng)、人文主義、末世絕爽:談巴拉德與其“世界末日”》一文述評(píng) 力勇 59
帝國(guó)神話與人性的異化
——《〈長(zhǎng)日留痕〉中的神話與“失敗性模仿”》一文述評(píng) 林萍 86
主角理論的新切入點(diǎn)解讀
——《〈弗蘭肯斯坦〉: 抑或現(xiàn)代的主角》一文述評(píng) 莊嚴(yán) 108
理論語言學(xué)研究
對(duì)話句法與構(gòu)式語法的互動(dòng)與聯(lián)姻
——《走向?qū)υ捫詷?gòu)式語法》一文評(píng)述 劉興兵 125
超越句子層面的新句法理論探索
——《走向?qū)υ捑浞ā芬晃氖鲈u(píng) 李旭 145
二語習(xí)得研究
第二語言習(xí)得石化研究的新趨向
——《四十年后:石化假設(shè)更新》一文述評(píng) 譚春 163
定性與定量研究:合為上,路正長(zhǎng)
——《混合法研究:邁向應(yīng)用語言學(xué)新型研究設(shè)計(jì)》一文述評(píng) 鄧巨 186
影響二語流利感知的因素及相關(guān)教學(xué)研究啟發(fā)
——《對(duì)本族語和非本族語的流利感知》一文述評(píng) 趙奐 201
全球化背景下的外語教學(xué)究竟何去何從
——評(píng)Claire Kramsch的《全球化時(shí)代的外語教學(xué):序言》張蕾 215
“自下而上”還是“自上而下”
——《二語聽力教學(xué)法之交互式轉(zhuǎn)向》一文述評(píng) 孔曉 226
翻譯學(xué)研究
戲劇翻譯的表演性
——《表現(xiàn)翻譯——溝通彼此的行為》一文述評(píng)夏歆東243
英格蘭足球超級(jí)聯(lián)賽中的翻譯和權(quán)力
——《翻譯、全球化和精英外來球員》一文述評(píng)劉念業(yè)256
歌曲跨語言傳唱的三種形態(tài)
——《當(dāng)歌曲跨越語言的藩籬:翻譯、改編或另鑄新詞》
一文述評(píng)唐緒華266