《國際漢語(第2輯)》旨在反映世界范圍內(nèi)漢語教育、漢語文化傳播、漢語國際應(yīng)用等領(lǐng)域的最新研究成果,交流業(yè)內(nèi)經(jīng)驗(yàn),提供有用信息,推動(dòng)國際漢語教育、傳播與應(yīng)用事業(yè)的發(fā)展。
《國際漢語(第2輯)》適用于國內(nèi)外從事漢語國際教育、漢語與中華文化傳播、漢語國際應(yīng)用的各類人員,包括漢語教師、研究人員、從業(yè)人員、相關(guān)專業(yè)學(xué)生及其他感興趣的人士。
特稿
國際漢語教材發(fā)展概況考察——基于“全球漢語教材庫”的統(tǒng)計(jì)分析
專題論壇:外國人教漢語
教外國學(xué)習(xí)者漢語要略
“老外”教漢語:經(jīng)驗(yàn)與啟示
漢語教學(xué)與漢語研究:韓禮德的早年經(jīng)歷及其影響
教學(xué)與習(xí)得
從教學(xué)語法到語法教學(xué)
韓中文化差異引起的交際障礙及解決方案
教材研發(fā)
改變美國大學(xué)漢字教學(xué)難的重要途徑——關(guān)于漢語教材中漢字學(xué)習(xí)內(nèi)容編寫的思考
從《步步高中文》到《第一步》——遠(yuǎn)程漢語教材改編案例
海外中學(xué)生漢語教材中的句式問題探討——以《快樂漢語》為例
對(duì)韓漢語教材編寫的針對(duì)性問題——以兩套初級(jí)口語教材的考察分析為例
海外兒童漢語課堂游戲的編寫原則
針對(duì)兩種培養(yǎng)模式的醫(yī)學(xué)漢語教材編寫
教師發(fā)展
漢語教師的知識(shí)結(jié)構(gòu)、能力結(jié)構(gòu)和文化修養(yǎng)
循著名師的足跡——《北語對(duì)外漢語教學(xué)名師訪談錄·趙淑華卷》編后
海外教學(xué)現(xiàn)狀
日本漢語教學(xué)的現(xiàn)狀
克羅地亞漢語教學(xué)概況及資源建設(shè)
……
教學(xué)資源評(píng)介
調(diào)研報(bào)告
English Abstracts
交際文化概念的提出對(duì)于改變以知識(shí)為主的文化教學(xué),重視與交際有關(guān)的文化教學(xué)具有積極意義。但是不能一味將知識(shí)文化和交際文化對(duì)立起來。應(yīng)明確漢語教學(xué)中的文化因素是“與漢語學(xué)習(xí)和交際有直接關(guān)系,并對(duì)此有幫助的文化背景知識(shí)”這一點(diǎn),其范圍是大多數(shù)中國人所掌握的常識(shí)。
在研究交際的過程中,人們往往只注重語言內(nèi)容本身,而對(duì)交際過程中非語言行為(non-verbal interaction)卻視而不見。其實(shí),人們交際時(shí)可資利用的方法和手段不僅有言語行為,還有內(nèi)容極為豐富的非語言行為(楊全良,1990)。一般來講非語言交際包括手勢(shì)、姿態(tài)、服飾、眼神、表情、體距、觸摸和音量等,這些都起著相當(dāng)重要的交際作用。因此,跨文化交際中的文化既包括語言交際文化,也包括非語言交際文化。
3.2 確定積累文化知識(shí)的原則
3.2.1 要考慮交際的方向性
目前的漢語教學(xué)確實(shí)重視文化教學(xué),但還缺乏對(duì)交際的全面考慮。交際是由理解與表達(dá)構(gòu)成的。由于受到過去以閱讀為主的外語教學(xué)法的影響,現(xiàn)有的文化教學(xué)往往只偏重于理解,對(duì)積極發(fā)送信息的表達(dá)功能缺少關(guān)注。此外,用漢語編寫的文化資料主要是中國的材料,這些材料幾乎都是給外國人介紹中國國情與文化。在這種背景下,文化教學(xué)難免偏重于了解中國文化。
從韓國人的視角來看,交際的理解和表達(dá)既需要了解中國文化,也需要介紹韓國文化。延?xùn)|淑(2000)在以韓國人為對(duì)象的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),韓國人跟中國人交流時(shí)非常需要了解怎樣向中國人介紹韓國文化。此外,還要注重一部分當(dāng)代較通行的世界文化。作為現(xiàn)代國際社會(huì)的成員,屬于常識(shí)范疇的世界文化也常常會(huì)在韓中兩國的交際中被提及,所以對(duì)世界文化的理解也不可缺少。
……