在朱克曼家的谷倉里,快樂地生活著一群動物,其中小豬威爾伯和蜘蛛夏洛建立了最真摯的友誼。然而,一個最丑陋的消息打破了谷倉的平靜:威爾伯未來的命運竟然是成為熏肉火腿。作為一只豬,悲痛絕望的威爾伯似乎只能接受任人宰割的命運,然而,看似渺小的夏洛卻說:“我救你。”于是,夏洛用自己的絲在豬欄上織出了被人類視為奇跡的網(wǎng)絡(luò)文字,并徹底逆轉(zhuǎn)了威爾伯的命運,終于讓它在集市的大賽中贏得了特別獎項和一個安享天年的未來?蛇@時,蜘蛛夏洛的命運卻走到了盡頭……E·B·懷特用他幽默的大文筆,深入淺出地講了這個很有哲理意義的故事,關(guān)于愛,關(guān)于友情,關(guān)于生死……本書為中英雙語,堪為最美童話的最具有學(xué)習(xí)性的范本閱讀。
《夏洛的網(wǎng)》已經(jīng)是市面上亮眼的暢銷書,并且長銷10年,該書是《夏洛的網(wǎng)》的雙語版本,原味呈現(xiàn)美國文體大家的經(jīng)典童話;完美對照行銷近千萬冊的醇美閱讀。
E·B·懷特( E.B.White,1899—1985),“二十世紀(jì)最偉大的美國隨筆作家和兒童文學(xué)家!弊鳛椤都~約客》主要撰稿人的懷特一手奠定了影響深遠(yuǎn)的“《紐約客》文風(fēng)”。懷特對這個世界上的一切都充滿關(guān)愛,他的道德與他的文章一樣山高水長。作為兒童文學(xué)家,他還為孩子們寫了三本享譽世界的童話故事:《精靈鼠小弟》《夏洛的網(wǎng)》《吹小號的天鵝》,它們讓大人與孩子同樣癡迷,更成為溫煦是上無法逾越的文學(xué)經(jīng)典。本書譯者為國內(nèi)著名兒童文學(xué)家和翻譯家任溶溶先生。
目 錄
1.早飯前 2.小豬威爾伯 3.逃走 4.孤獨 5.夏洛 6.夏日 7.壞消息 8.家里的談話 9.威爾伯說大話 10.臭彈爆炸 11.奇跡 12.會議 13.進(jìn)展順利 14.多里安醫(yī)生 15.蟋蟀 16.上集市去 17.叔叔 18.涼爽的晚上 19.卵袋 20.勝利時刻 21.最后一天 22.溫暖的風(fēng)
Contents
Ⅰ.Before Breakfast ……………… 191
Ⅱ.Wilbur ………………………
196
Ⅲ.Escape ………………………… 200
Ⅳ.Loneliness …………………… 210
Ⅴ.Charlotte ……………………… 217
Ⅵ.Summer Days ………………… 226
Ⅶ.Bad News …………………… 232
Ⅷ.A Talk at Home ……………… 236
Ⅸ.Wilbur’s Boast ……………… 239
Ⅹ.An Explosion ………………… 249
Ⅺ.The Miracle…………………… 258
Ⅻ.A Meeting …………………… 266
ⅫⅠ.Good Progress ……………… 271
ⅩⅣ.Dr. Dorian …………………… 281
ⅩⅤ.The Crickets ………………… 288
ⅩⅥ.Off to the Fair ……………… 293
ⅩⅦ.
Uncle ……………………… 304
189
ⅩⅧ.The Cool of the Evening ……311
ⅩⅨ
. The Egg Sac …………………317
ⅩⅩ.The Hour of Triumph ………326
ⅩⅪ.Last Day ……………………333
ⅩⅫ.A Warm Wind ………………341
1
早飯前
“爸爸拿著那把斧子去哪兒?”擺桌子吃早飯的時候,弗恩問她媽 媽!叭ヘi圈,”阿拉布爾太太回答說,“昨天夜里下小豬了!薄拔也幻靼祝蓡嵋弥迅尤,”只有八歲的弗恩又說!斑@個嘛,”她媽媽說,“有一只小豬是落腳豬。它太小太弱,不會有出息。因此你爸爸拿定主意不要它!薄安灰?”弗恩一聲尖叫,“你是說要殺掉它?只為了它比別的豬。俊卑⒗紶柼谧雷由戏畔履逃透!皠e嚷嚷,弗恩!”她說,“你爸爸是對的。那小豬反正活不了!备ザ魍崎_擋道的一把椅子,跑出去了。青草濕濕的,泥土散發(fā)著一股春天的氣息。等到追上爸爸,弗恩的帆布鞋都濕了!罢埐灰獨⑺!”她眼淚汪汪地說,“這不公平!卑⒗紶栂壬O铝四_步!案ザ,”他溫和地說,“你得學(xué)會控制自己!薄翱刂谱约海俊备ザ鹘械,“這是生死攸關(guān)的事,你還說什么控制自己!睖I珠滾滾滑落她的面頰,她一把抓住斧子,打算把它從爸爸手里搶下來!案ザ鳎 阿拉布爾先生說,“養(yǎng)小豬的事我比你懂。落腳豬麻煩大著呢。現(xiàn)在讓開吧!”
“可是這不公平,”弗恩叫道,“小豬生下來小,它自己也沒辦法,對不對?要是我生下來的時候很小很小,你也把我給殺了嗎?”阿拉布爾先生微笑了!爱(dāng)然不會,”他說著,疼愛地低頭看著女兒,“不過這是兩碼事。女孩小是一回事,落腳豬小又是一回事!薄拔铱床怀鲇惺裁磧蓸樱备ザ骰卮鹫f,仍舊抓住斧頭不放,“我聽到過那么多不公平的事,這件事是最最不公平的!奔s翰阿拉布爾先生臉上掠過一種古怪的神情。他自己好像也要哭了!昂冒珊冒,”他說,“你先回去,我回家的時候把這落腳豬帶回來,讓你用奶瓶喂它奶,像喂小寶寶似的。這下子你就會看到,對付一只小豬有多么麻煩了!卑胄r后,阿拉布爾先生回家來了,胳肢窩里真夾著一個紙箱。這時候弗恩正在樓上換她的帆布鞋。廚房的桌子上,早飯已經(jīng)擺好,房間里透著咖啡、熏肉的香味,濕灰泥的氣味,還有從爐子里飄出來的柴火煙味!鞍阉诺剿囊巫由先ィ 阿拉布爾太太說。阿拉布爾先生就把紙箱放在弗恩的位子上,然后走到水池旁邊洗了手,還用滾筒架上的擦手毛巾擦擦干。弗恩慢慢地一步一步下樓。她的眼睛哭紅了。當(dāng)她走近她那把椅子的時候,那紙箱搖搖晃晃的,里面發(fā)出抓扒的聲音。弗恩看看她爸爸。接著她掀起紙箱蓋。從里面抬頭看著她的,正是剛生下來的那只小豬。是只小白豬。晨光透過它的耳朵,把它們映成了粉紅色。“它是你的了,” 阿拉布爾先生說,“你讓它免于生下來就死。愿老天爺原諒我做了這傻事。”弗恩盯著小豬看,眼睛怎么也離不開它。“噢,”她很輕很輕地說,“噢,瞧它!它棒極了!彼⌒牡厣w上紙箱。她先親親爸爸,再親親媽媽。然后她又打開箱蓋,把小豬抱出來,貼在臉蛋上。這時候她哥哥艾弗里走進(jìn)房間。艾弗里十歲。他全副武裝——一只手握住一支氣槍,一只手握住一把木頭短刀!澳鞘鞘裁赐嬉鈨海俊彼麊柕溃案ザ鞯玫绞裁戳?”“她來了位客人吃早飯,” 阿拉布爾太太說,“你去洗洗手洗洗臉吧,艾弗里!”“讓我看看它,”艾弗里放下槍說,“這么可憐的小東西也能叫做豬?它真是豬呱呱叫的樣板——還沒有一只白老鼠大。”“快去洗洗,來吃早飯,艾弗里!”他媽媽說,“還有半個鐘頭校車就到了!薄拔乙部梢杂兄回i嗎,爸爸?”艾弗里問道。“不,我只把豬送給早起的人,” 阿拉布爾先生說,“弗恩天一亮就起來打抱不平,要掃盡天下不平事。結(jié)果呢,她現(xiàn)在得到了一只小豬。沒錯,它是很小,只有一丁點大,不過到底還是豬。這正好證明,早起的人會有什么好處。好了,我們吃早飯吧!”可寶貝小豬不先喝上牛奶,弗恩是吃不下去的。阿拉布爾太太找來一個嬰兒奶瓶和一個橡皮奶嘴。她把熱牛奶灌進(jìn)奶瓶,套上奶嘴,遞給弗恩說:“給它吃它的早飯吧!”緊接著,弗恩坐在廚房角落的地板上,把她的小寶寶放在膝間,教小豬吸奶瓶。小豬雖然小,胃口卻很好,很快就學(xué)會了。校車在大路上按喇叭了!翱炫埽 阿拉布爾太太抱起弗恩懷里的小豬,在她手里塞了個炸面圈,吩咐說。艾弗里抓起他的槍,又拿了一個炸面圈。兩個孩子奔到外面大路上,上了車。弗恩不理車上的其他同學(xué)。她只是坐在那里看著車窗外,一個勁兒地想,這是一個多么快樂的世界啊,她一個人擁有一只小豬,又是多么福氣啊。等校車來到學(xué)校時,弗恩已經(jīng)給她的寶貝豬取好了名字,一個她想得出來的最漂亮的名字。 “它的名字叫威爾伯,”她悄悄地對自己說了一聲。她正在想著她的小豬,這時老師問道 :“弗恩,賓夕法尼亞州的首府叫什么名字?”“威爾伯①,”弗恩像做夢似的說。同學(xué)們格格笑起來。弗恩臉都紅了。
2
小豬威爾伯
弗恩愛威爾伯勝過一切。她愛撫摩它,喂它,把它放在床上。每天早晨一起來,她就去熱牛奶,給它圍上圍涎,拿著奶瓶喂它。每天下午,校車在家門口一停下來,她馬上跳下車,登登登跑到廚房,又給它弄牛奶。吃晚飯的時候再喂一次,睡覺前又喂一次。弗恩上學(xué)的時候,就由阿拉布爾太太每天中午喂它。威爾伯愛喝牛奶,再沒有什么比看到弗恩給它熱牛奶更讓它開心的了。它會站來起,抬頭用深情的眼睛看著她。在威爾伯生下來的頭幾天,它給安置在廚房爐子旁邊的箱子里。后來阿拉布爾太太說話了,它就給搬到板棚里,換了一個大一點的箱子。長到兩個星期時,它又給轉(zhuǎn)移到戶外。這是蘋果開花的時節(jié),天氣越來越暖和。阿拉布爾先生特地在一棵蘋果樹下圈了一小塊地給威爾伯做豬欄,為它備了一個大木箱,里面堆滿麥草,木箱開了一個門,這樣它就能隨意進(jìn)進(jìn)出出了!耙估锼粫鋯?”弗恩問道!安粫,”她爸爸說,“你看著吧,看它會怎么辦!备ザ髂脕硪黄颗D,在蘋果樹下的豬欄里坐下來。威爾伯跑到她面前,她端著奶瓶讓它吸。喝完最后一滴牛奶,它呼嚕呼嚕著,瞌睡蒙地走進(jìn)木箱。弗恩低下頭朝門里看。威爾伯正用它的鼻子拱麥草。轉(zhuǎn)眼間,它就在麥草里拱出了一條地道。它鉆進(jìn)地道,完全被麥草蓋住,不見了。弗恩看得入了神。知道她這小寶寶蓋上麥草睡覺不會冷,她放心了。每天早晨吃過早飯,威爾伯就和弗恩一起走到大路上,陪她等校車。她朝它揮手告別,它就站在那里一直等到校車拐彎看不見為止。弗恩在學(xué)校的時候,威爾伯給關(guān)在它的小豬欄里。她下午一回家,就把它放出來,它跟著她到處溜達(dá)。她進(jìn)屋它也進(jìn)屋。要是她上樓,威爾伯就等在樓梯腳邊,直到她再下樓來。碰到她用玩具嬰兒車推她的洋娃娃去散步,威爾伯會在后面跟著。有時候,在散步的過程中,威爾伯走累了,弗恩干脆把它抱起來,放到嬰兒車上,躺在洋娃娃的身邊。威爾伯最喜歡這樣。要是實在太累,它會閉上眼睛,在洋娃娃的毯子底下睡覺。它閉上眼睛時的樣子真好看,因為它的眼睫毛很長很長。洋娃娃也會閉上眼睛,這時弗恩就把車子推得很慢很輕,以免吵醒她的兩個小寶寶。一個暖和的下午,弗恩和艾弗里穿上泳衣到下面的小河去游泳。威爾伯緊跟著弗恩。她涉水,威爾伯也跟著她涉水?墒撬X得水很涼——涼得它受不了。因此,當(dāng)兩個孩子游泳、玩耍、用水你潑我我潑你時,威爾伯就待在河邊的爛泥里自得其樂,爛泥暖和,濕嗒嗒的,黏黏糊糊,舒服極了。天天這樣,白天快快活活,夜里安安靜靜。威爾伯是農(nóng)民說的那種春豬,意思不過是指它出生在春天。它長到五個星期大的時候,阿拉布爾先生說它已經(jīng)夠大,可以賣掉了。弗恩聽了忍不住大哭起來,可她爸爸對這件事鐵了心。威爾伯胃口大了,除了喝牛奶還開始吃剩菜。阿拉布爾先生不愿意再養(yǎng)它。威爾伯的十個兄弟姐妹都已經(jīng)賣了!八米,弗恩,”他說,“把豬寶寶養(yǎng)大的樂趣你已經(jīng)享受過了,如今威爾伯不再是豬寶寶,它得賣出去了!薄敖o朱克曼家打個電話吧,” 阿拉布爾太太勸弗恩說,“你的霍默舅舅有時候會弄只豬養(yǎng)養(yǎng)。要是威爾伯賣到他家里去,你只要高興就可以常常走大路去看它!薄拔以搯査嗌馘X呢?”弗恩問道!斑@個嘛,”她爸爸說,“它是只落腳豬。你對你霍默舅舅說,你有只小豬要賣,只賣六塊錢,看看他怎么說。”
這事兒很快就辦妥了。弗恩打電話給她的伊迪絲舅媽,伊迪絲舅媽去叫霍默舅舅,霍默舅舅從谷倉回來接弗恩的電話。他聽說只要六塊錢,便說這豬他買下了。第二天,威爾伯就從它蘋果樹下的家給搬到朱克曼家谷倉底的肥料堆里。
3
逃走
谷倉很大。它很舊了。里面有干草的氣味,有肥料的氣味。里面有干活累了的馬的汗味,有吃苦耐勞的母牛的極好聞的氣息。谷倉讓人聞上去感到天下太平,什么壞事都不會再發(fā)生。它充滿了谷物、馬具套、車軸油、橡膠靴和新繩索的氣味。碰上貓叼著給它的魚頭到這兒來享受,谷倉里還會多股魚腥氣。不過最強烈的是干草氣味,因為谷倉上面的閣樓里一直堆著干草。總是有干草給扔下來喂牛、喂馬、喂羊。冬天谷倉很暖和,牲口大部分時間在室內(nèi);夏天所有的大門敞開透風(fēng),它又很涼爽。谷倉里面有馬欄,有牛欄,谷倉底下有羊圈,有威爾伯待的豬圈。谷倉里有凡是谷倉都有的各種東西:梯子、磨子、叉子、扳手、鐮刀、割草機(jī)、雪鏟、斧頭柄、牛奶桶、水桶、空麻袋、生銹的老鼠夾。它是燕子喜歡筑巢的那種谷倉。它是孩子們喜歡在里面玩耍的那種谷倉。這谷倉連同里面所有的東西,都是弗恩的舅舅霍默朱克曼先生的。威爾伯的新家在谷倉底層,就在牛欄下面。朱克曼先生知道,肥料堆是養(yǎng)小豬的好地方。豬需要溫暖,向陽的谷倉底層又溫暖又舒適。弗恩幾乎天天來看威爾伯。她找來一個丟棄不用的擠奶凳,放在挨著威爾伯那豬圈的羊圈里。漫長的下午,她靜靜地坐在那里,想著心事,聽著、看著威爾伯。那些羊很快就跟她熟了,信任她。和羊待在一起的那些鵝也一樣。所有的牲口都信任她,她是那么安靜友好。朱克曼先生不讓她把威爾伯帶到外面去,也不讓她進(jìn)豬圈。不過他對弗恩說,只要她高興,她可以坐在凳子上看威爾伯,愛看多久就看多久。只要能和小豬待在一起,她就夠高興了。只要知道弗恩就坐在它的豬圈外面,威爾伯也就夠快活了。只是它一點樂趣也沒有——不能散步,不能坐嬰兒車,不能游泳。六月里,威爾伯已經(jīng)快兩個月大了。一天下午,它走到谷倉外的小院子里。這時候天天來看它的弗恩還沒到。威爾伯站在陽光里,感到寂寞無聊!霸谶@里什么事也不能做,”它想。它慢慢地走到它的食槽邊,用鼻子聞聞,看有沒有中午時吃漏的東西。它找到一小塊土豆皮,把它吃了。它覺得背癢,于是靠著圍欄,在欄板上磨蹭它的背。磨蹭夠了,它又回到屋里,爬到肥料堆上,坐下來。它不想睡,不想刨地,它站厭了,也躺厭了!拔疫沒活到兩個月,可已經(jīng)活膩了,”它說。它又走到外面的院子里!皝淼酵饷妫彼f,“除了進(jìn)去再沒有地方可去;氐嚼锩,除了出來也再沒有地方可去!薄澳氵@話就錯了,我的朋友,我的朋友,我的朋友,”一個聲音說。威爾伯朝欄板外面望去,看到一只母鵝站在那里。“你用不著待在那臟兮兮小兮兮臟兮兮小兮兮臟兮兮小兮兮的豬欄里,”那母鵝飛快地說,“有一塊欄板松了。頂頂它,頂頂——頂頂——頂頂它,照我說的做,出來吧!”“什么?”威爾伯說,“請你說得慢些!”“我豁出去——豁出去——豁出去再說一遍,”那母鵝說,“我勸你出來。外面棒極了!薄澳銊偛耪f有一塊板松了嗎?”“我說了,我說了,我說了。”那鵝說。威爾伯走到欄板旁邊,看到母鵝說得沒錯——是有一塊木板松了。它低下頭,閉上眼睛去頂。木板給頂開了。轉(zhuǎn)眼工夫,它已經(jīng)鉆出了圍欄,站在豬欄外面高高的草叢里。那只母鵝咯咯地笑起來!白杂勺栽诘母杏X怎么樣?”它問道。 “我喜歡,”威爾伯說,“我是說,我想我喜歡!闭娴,到了圍欄外面,沒有東西把它和浩大的世界隔開,它覺得怪怪的,十分特別!耙滥憧,我最好上哪兒去呢?”“你愛上哪兒就上哪兒,愛上哪兒就上哪兒,”母鵝說,“穿過果園,拱草皮!穿過花園,拱出蘿卜!拱出所有的東西!吃草!找玉米!找燕麥!到處跑!蹦蹦跳跳!穿過果園,到林子里去游蕩!你年紀(jì)小,會覺得世界真奇妙。”“我看得出它奇妙,”威爾伯回答說。它蹦起來,跳得半天高,打了個轉(zhuǎn),跑了幾步,停下來朝四周看,聞聞下午的各種氣味,然后動身穿過果園。它在一棵蘋果樹的樹陰下停住,開始用有力的鼻子拱地,又拱又掘。它覺得非?旎。還沒有人看到它時,它已經(jīng)拱了一大片地。是朱克曼太太第一個看到它。她從廚房窗子里看到了它,馬上大聲喊人!盎簟 彼械,“小豬出去了!勒維!小豬出去了!霍默!勒維!小豬出去了。它在那棵蘋果樹底下。”“現(xiàn)在麻煩開始了,”威爾伯想,“現(xiàn)在我闖禍了!蹦侵荒根Z聽到了喧鬧聲,也嚷嚷起來!芭堋堋埽芟律,到林子——林子——林子里去!”它對威爾伯大叫,“到了林子里,他們永遠(yuǎn)——永遠(yuǎn)——永遠(yuǎn)捉不到你。”那只小獵狗聽到了喧鬧聲,從谷倉里奔出來參加追捕。朱克曼先生聽到了叫聲,從他正在修理工具的機(jī)器棚出來。雇工勒維聽到了叫聲,從他正在拔野草的蘆筍地跑來。大家朝威爾伯追去,威爾伯不知道怎么辦才好。林子看來離得很遠(yuǎn),再說它也從未進(jìn)過林子,吃不準(zhǔn)是不是喜歡它。“繞到它后面,勒維,”朱克曼先生說,“把它朝谷倉趕!悠著點——別推它拖它!我去拿一桶泔腳來。”威爾伯逃走的消息,很快在那群牲口當(dāng)中傳開了。不論什么時候,只要有牲口逃出朱克曼的農(nóng)場,其他牲口就都大感興趣。那只母鵝對離它最近的那頭牛大叫,說威爾伯已經(jīng)自由了,很快所有的牛都知道了。接下來有一頭牛告訴一只羊,很快所有的羊也都知道了。小羊羔又從它們的媽媽那里知道。谷倉馬欄里的馬聽到母鵝嚷嚷大叫時豎起了耳朵,也馬上知道出了什么事。“威爾伯走掉了 !彼鼈冋f。所有的牲口全都晃頭晃腦,很高興知道它們的一個朋友自由了,不再被關(guān)起來,或者被捆得緊緊的。威爾伯不知道怎么辦才好,也不知道該朝哪里跑。看著個個都像在追它!叭绻@就是所謂的自由,”它心里說,“我想,我情愿被關(guān)在自己的豬欄里!蹦菞l小獵狗從一邊悄悄地靠近威爾伯。雇工勒維從另一邊悄悄地靠近威爾伯。朱克曼太太站在那里做好準(zhǔn)備,萬一威爾伯朝花園跑就攔住它。朱克曼先生提著一桶東西朝威爾伯走過來!疤膳铝耍蓖柌睦镎f,“弗恩為什么還不來啊?”它開始哭了。那只母鵝充當(dāng)指揮,開始發(fā)號施令。“不要光站在那里,威爾伯!躲開啊,躲開。 蹦蛆Z叫著,“繞開,向我這邊跑來,溜進(jìn)溜出,溜進(jìn)溜出,溜進(jìn)溜出!向林子跑!轉(zhuǎn)過身跑!”那條小獵狗朝威爾伯的后腿撲上去,威爾伯一跳,跑掉了。勒維伸手來抓。朱克曼太太對勒維尖叫。那只母鵝為威爾伯當(dāng)啦啦隊助威。威爾伯在勒維的兩腿間溜了過去。勒維沒抓到威爾伯,反而抓住了那條小獵狗!案傻煤,干得好,干得好!”母鵝歡呼,“再來一次,再來一次,再來一次!”“朝山下跑!”那些牛勸威爾伯。 “朝我這邊跑!”公鵝大叫!俺缴吓!”那些羊嚷嚷!稗D(zhuǎn)過身跑!”母鵝嘎嘎喊!疤,跳!”那只公雞叫道!靶⌒睦站S!” 那些牛喊道!靶⌒闹炜寺!”公鵝喊道!疤岱滥枪!”那些羊嚷。“聽我說,聽我說,聽我說!”母鵝尖叫。你叫我嚷,可憐的威爾伯被這些喧鬧聲弄得昏頭昏腦,嚇壞了。它不愿意成為這場大亂的中心人物。它很想聽從它那些朋友給它發(fā)出的指示,可它不能同時上山又下山,它不能在蹦蹦跳跳時又轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,它哭得那么厲害,簡直看不清正在它眼前發(fā)生的事。再說威爾伯只是一只小乳豬——實際上跟個嬰兒差不多。它只巴望弗恩在這里,把它抱在懷里安慰它。當(dāng)它抬頭看到朱克曼先生站在離它很近的地方,提著一桶熱的泔腳,它覺得放了心。它抬起鼻子聞。氣味真香——熱牛奶、土豆皮、麥麩、凱洛牌爆米花,還有朱克曼家早飯吃剩的膨松餅!皝戆,小豬!”朱克曼先生拍著桶子說,“小豬,來吧!”威爾伯朝桶子上前一步!安徊徊!”母鵝說,“這是桶子老把戲了。威爾伯。別上當(dāng),別上當(dāng),別上當(dāng)!他在引你回到牢——牢——牢籠里去。他在引誘你的肚子。”威爾伯不管。食物的氣味太吊人胃口了。它朝桶子又走了一步。“小豬,小豬!”朱克曼先生好聲好氣地說,開始慢慢地朝谷倉院子走,一副沒事人似的樣子朝四下里看,好像根本不知道后面跟著一只小白豬。“你要后悔——后悔——后悔的!蹦根Z叫道。威爾伯不管。它繼續(xù)朝那桶泔腳走去!澳銜ツ愕淖杂桑蹦根Z嘎嘎叫,“一小時的自由抵得上一桶泔腳!蓖柌还。等朱克曼先生來到豬欄那里,他爬過圍欄,把泔腳倒進(jìn)食槽。接著他拉掉圍欄上那塊松了的木板,露出一個大洞讓威爾伯鉆進(jìn)去!霸傧胂耄傧胂,再想想!”母鵝叫道。威爾伯不聽它的。它邁步穿過圍欄,走進(jìn)它的豬欄。它走到食槽旁邊,希哩嘩啦地吃了半天泔腳,貪饞地吸牛奶嚼膨松餅。重新回到家真好。 趁威爾伯在大吃大喝,勒維拿來槌子和釘子,把木板重新釘好。接著他和朱克曼先生用根棍子撓威爾伯的背!斑@只小豬真不賴!崩站S說!皼]錯,它會長成頭好豬!敝炜寺壬f。威爾伯聽到了這兩句夸它的話。它感覺到了肚子里的熱牛奶。它感覺到棍子舒服地在撓它癢癢的背。它感覺到安寧、快樂和睡意。這真是一個累人的下午。才不過四點鐘左右,可威爾伯已經(jīng)要睡了!拔要氉砸粋去闖世界實在還太小!彼上聛頃r在心里這樣說。
4
孤獨
第二天下雨,天色陰沉沉的。雨水落在谷倉頂上,不停地從屋檐上滴落下來 ;雨水落到谷倉院子里,彎彎曲曲地一道一道流進(jìn)長著薊草和藜草的小路;雨水噼噼啪啪地打在朱克曼太太的廚房窗上,咕咚咕咚地涌出水管;雨水落在正在草地上吃草的羊的背上。羊在雨中站累了,就沿著小路慢慢地走回羊圈。雨水打亂了威爾伯的計劃。威爾伯原打算今天出去,在它那豬欄里挖個新洞。它還有別的計劃。它今天的打算大致上是這樣的:六點半吃早飯。脫脂牛奶、面包皮、麥麩、炸面圈碎塊、上面滴著槭糖漿的麥餅、土豆皮、吃剩的葡萄干蛋奶布丁、脆麥片條屑屑。這頓早飯預(yù)計七點吃完。從七點到八點,威爾伯打算跟坦普爾頓聊聊天。坦普爾頓是住在食槽底下的那只老鼠。跟坦普爾頓聊天算不得世界上最有趣的事,不過聊勝于無。從八點到九點,威爾伯打算在外面太陽底下打個盹。從九點到十一點,它打算挖個洞,或者挖條溝,這樣做也許能找到點埋在土里的好吃東西。從十一點到十二點,它打算一動不動地站著看木板上的蒼蠅,看紅花草叢中的蜜蜂,看天上的燕子。十二點吃中飯。麥麩、熱水、蘋果皮、肉汁、胡蘿卜皮、肉屑、不新鮮的玉米片粥、干酪包裝紙。中飯吃完大約一點。從一點到兩點,威爾伯打算睡覺。從兩點到三點,它打算抵著欄板撓身上的癢癢。從三點到四點,它打算站著一動不動,想想活著是什么滋味,同時等弗恩來。四點鐘,晚飯大概送來了。脫脂牛奶、干飼料、勒維飯盒里吃剩下的三明治、洋李皮、這樣一點那樣一點、煎土豆、幾滴果醬、又是這樣一點那樣一點、一塊烤蘋果、一點水果蛋糕。威爾伯想著這些計劃,想著想著睡著了。它六點醒來,看到在下雨,它簡直受不了!拔沂裁词虑槎济烂赖赜媱澓昧,偏偏下雨。”它說。
它在圈里掃興地站了好一會兒。接著它走到門口,望出去。雨點打在它臉上。它的豬欄又冷又濕嗒嗒。它的食槽里面積了一英寸的水。坦普爾頓連個影子也見不著!澳阍谕饷鎲,坦普爾頓?”威爾伯叫道。沒有回答。威爾伯一下子感到孤獨了,一個朋友也沒有!疤焯煲粋樣,”它抱怨說,“我太小,在谷倉這兒我沒有真正的朋友,雨要下一整個上午一整個下午,天氣這么壞,弗恩不會來了。噢,天!”威爾伯又哭了,兩天當(dāng)中這是第二回了。六點半,威爾伯聽到桶子砰砰響。勒維正站在外面頂著雨攪拌它的早飯。“來吧,小豬!”勒維叫它。威爾伯一動不動。勒維倒下泔腳,刮干凈桶子,走了。他注意到這小豬有點不對頭。威爾伯不要食物,它要愛。它要一個朋友——一個肯和它一起玩的朋友。它對靜靜地坐在羊欄角落的母鵝講話!澳憧线^來和我一起玩嗎?”它問道!皩Σ黄稹獙Σ黄稹獙Σ黄,”母鵝說,“我在孵——孵——孵我的蛋。一共八個蛋。我得讓它們熱乎乎——熱乎乎——熱乎乎的。我得蹲在這里不動,我是個負(fù)責(zé)任——負(fù)責(zé)任——
Chapter Ⅰ
Before Breakfast
“Where’s Papa going with tha