讀海涅的小說(shuō)、散文和劇本,同樣能陶冶我們的情操,凈化我們的心靈。
《佛羅倫薩之夜》采擷了海涅的三部中篇小說(shuō)和一部可與歌德的不朽詩(shī)劇《浮士德》媲美、鮮為人知的散文劇本《浮士德博士》,兩者同工異曲,兩廂對(duì)照閱讀相當(dāng)精彩,成為文學(xué)史上的佳談。讀者從這本小書(shū)里的幾篇作品中當(dāng)可窺見(jiàn)一斑。
亨利希·海涅(1797―1856),德國(guó)19世紀(jì)罕有的文學(xué)天才,與歌德堪稱“19世紀(jì)德國(guó)文壇兩顆璀璨的雙子星”。
丹麥文學(xué)評(píng)論家、文學(xué)史家格·勃蘭兌斯說(shuō):“作曲家們?yōu)楹D脑?shī)譜寫(xiě)了3000多首曲子,而為歌德的詩(shī)只譜寫(xiě)了1700首。到1887年為止,用海涅的詩(shī)譜寫(xiě)的獨(dú)唱歌曲即達(dá)2500首之多。由此可見(jiàn),海涅的詩(shī)歌是何等膾炙人口,雅俗共賞。”
在世界文壇,海涅和普希金、雪萊齊名,同為19世紀(jì)的偉大詩(shī)人,他們除給人類留下了浩瀚的膾炙人口的詩(shī)歌外,也寫(xiě)了不少和他們的詩(shī)歌一樣優(yōu)美、讀來(lái)朗朗上口、引人入勝的小說(shuō)。
讀海涅的小說(shuō)、散文和劇本,同樣能陶冶我們的情操,凈化我們的心靈。本書(shū)采擷了海涅的三部中篇小說(shuō)和一部可與歌德的不朽詩(shī)劇《浮士德》媲美卻鮮為人知的散文劇本《浮士德博士》――兩者同工異曲,兩相對(duì)照閱讀相當(dāng)精彩,成為文學(xué)史上的佳談。讀者從這本小書(shū)里的幾篇作品中當(dāng)可窺見(jiàn)一斑。
譯本序
巴赫拉赫的拉比
佛羅倫薩之夜
馮·施納貝萊沃普斯基先生回憶錄
浮士德博士
關(guān)于芭蕾舞劇《浮士德博士》的說(shuō)明
第三章
當(dāng)美麗的薩拉在禮拜結(jié)束后走下樓來(lái)到猶太會(huì)堂院子里時(shí),拉比已經(jīng)站在那里等候他的妻子了。他笑容滿面地對(duì)她點(diǎn)頭,伴隨她走出會(huì)堂來(lái)到大街上,在那里,他們到達(dá)之前的一片寂靜現(xiàn)已蕩然無(wú)存,眼前到處是熙熙攘攘的喧嘩的人群。大胡子僧侶像大堆大堆的螞蟻;渾身珠光寶氣的女人像黃金甲蟲(chóng)一樣撲哧撲哧飛來(lái)飛去;穿上了新衣服的男孩子們跟在他們大人身后為他們抱著經(jīng)書(shū);不得進(jìn)入猶太會(huì)堂的少女們現(xiàn)在從她們家里連蹦帶跳地跑了出來(lái),迎向她們的父母,在他們面前低下她們滿是鬈發(fā)的小腦袋彎腰鞠躬,為的是接受他們身上帶來(lái)的福氣;所有的人都喜形于色或是興高采烈,在街上走來(lái)走去,懷著幸福的預(yù)感期待著一頓美味午餐,它的香噴噴的氣味現(xiàn)在已經(jīng)從一個(gè)個(gè)用粉筆畫(huà)上標(biāo)志的黑色罐子里躥了出來(lái),這些罐子是女傭們剛剛從鎮(zhèn)上的幾家大灶房取來(lái)的。
在這擁擠混亂的人群中,特別引人注目的是一位西班牙騎士,在他那年輕的面龐上,人們看到的那種惹人憐愛(ài)的蒼白,這種臉色女人們通常認(rèn)為是不幸的愛(ài)情帶來(lái)的,而男人們恰恰相反,認(rèn)為那是幸福的愛(ài)情使然。他的步態(tài)雖說(shuō)是漫不經(jīng)心的徜徉,但又確實(shí)有點(diǎn)忸怩作態(tài)的味道;他戴著貝雷帽,帽上插的羽毛不住地晃動(dòng),這更多的是由于他那意欲彰顯高貴的擺動(dòng)頭顱,而不是風(fēng)吹的結(jié)果;他也著意地讓他靴子上的金色馬刺、讓他似乎佩帶在手臂內(nèi)側(cè)的寶劍上的飾物叮當(dāng)作響,這把寶劍那價(jià)值不菲的劍柄從白色的騎士外衣下露出來(lái),寒光閃閃,那件外衣表面看上去像是隨意松散地遮擋著身體,卻清楚不過(guò)地透
......