定 價(jià):28.8 元
叢書(shū)名:孩子們應(yīng)該知道的經(jīng)典
- 作者:(瑞士)施皮里 著,司馬仝 譯
- 出版時(shí)間:2014/11/1
- ISBN:9787510127120
- 出 版 社:中國(guó)人口出版社
- 中圖法分類(lèi):I522.84
- 頁(yè)碼:232
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
這是一部永遠(yuǎn)也不會(huì)過(guò)時(shí)的小說(shuō)。故事情節(jié)淳樸而溫馨:善良、單純的8歲小姑娘海蒂被姨媽送到山上,跟性情古怪的爺爺住在一起。很快,她就愛(ài)上了山上的一切。可姨媽又把她送到城里的一戶(hù)人家去陪伴有殘疾的小姐。那里雖然衣食無(wú)憂(yōu),但女管家對(duì)她非常嚴(yán)厲,女仆也瞧不起她,最主要的是沒(méi)有大山和自由,海蒂由此患上了思鄉(xiāng)病。 最后,海蒂終于又回到山上,并且,還創(chuàng)造了一個(gè)大奇跡.在海蒂的鼓勵(lì)下,克拉拉出現(xiàn)了奇跡,竟然學(xué)會(huì)了走路……
獻(xiàn)給孩子以及熱愛(ài)孩子的人們的故事! ∽g文質(zhì)量上乘,插圖精美,雙色印刷。
約翰娜施皮里(1827—1901),瑞士?jī)和膶W(xué)女作家,1827年出生于瑞士蘇黎世, 25歲時(shí)嫁給了約翰伯恩哈德施皮里,丈夫是位愛(ài)好音樂(lè)的記者、法律顧問(wèn),曾與流亡瑞士的德國(guó)音樂(lè)家理查德瓦格納交往甚密。28歲時(shí)施皮里夫人生下兒子后便患上了久治不愈的抑郁癥,甚至想到了死,丈夫經(jīng)常鼓勵(lì)她熱愛(ài)生活,幫助她重建信心。40歲時(shí)一位神父維托爾建議她以寫(xiě)作緩解疾病,49歲時(shí)她的母親去世,悲痛中的她終于拿起了筆,三年后(1879年)長(zhǎng)篇小說(shuō)《海蒂》(副標(biāo)題“獻(xiàn)給孩子以及熱愛(ài)孩子的人們的故事”)問(wèn)世,她一舉成名。
第一部 海蒂的學(xué)習(xí)和漫游歲月
第1章 阿爾姆大叔
第2章 在爺爺家里
第3章 在牧場(chǎng)上
第4章 在奶奶家里
第5章 有客來(lái)訪
第6章 新的場(chǎng)景
第7章 不安寧的一天
第8章 塞瑟曼家的亂子
第9章 塞瑟曼聽(tīng)到的怪事
第10章 奶奶
第11章 不再哭泣
第12章 鬧鬼
第13章 重返高山牧場(chǎng)
第14章 教堂鐘聲 第一部 海蒂的學(xué)習(xí)和漫游歲月
第1章 阿爾姆大叔
第2章 在爺爺家里
第3章 在牧場(chǎng)上
第4章 在奶奶家里
第5章 有客來(lái)訪
第6章 新的場(chǎng)景
第7章 不安寧的一天
第8章 塞瑟曼家的亂子
第9章 塞瑟曼聽(tīng)到的怪事
第10章 奶奶
第11章 不再哭泣
第12章 鬧鬼
第13章 重返高山牧場(chǎng)
第14章 教堂鐘聲
第二部 海蒂學(xué)以致用
第1章 旅行準(zhǔn)備
第2章 高山牧場(chǎng)上的客人
第3章 報(bào)答
第4章 多弗里的冬天
第5章 冬天在繼續(xù)
第6章 遠(yuǎn)方的朋友們行動(dòng)了
第7章 山上的故事
第8章 意想不到的事情
第9章 告別了,但還要再見(jiàn)面
譯后記
“不會(huì)的,他是她的爺爺,他必須做點(diǎn)兒事情; 我一直把孩子帶到現(xiàn)在,我可以告訴你,巴貝爾,我 已經(jīng)有了一份工作,我不愿意因?yàn)檫@個(gè)孩子丟了這份 工作;現(xiàn)在是輪到她爺爺盡責(zé)任的時(shí)候了! “是啊,要是他跟別人一樣,他會(huì)的,”胖巴貝 爾竭力堅(jiān)持自己的看法,“你是了解他的呀。他怎么 可能帶一個(gè)孩子,而且還是這樣小的孩子呢?這孩子 肯定在他那里待不下去的!——不過(guò),你要到哪兒去 呢?” “到法蘭克福去,”德特解釋說(shuō),“我在那里找 到一份極好的工作。去年夏天,有一家主人來(lái)到山下 的浴場(chǎng)療養(yǎng),我為他們收拾過(guò)屋子,當(dāng)時(shí)他們就要帶 我走,可是我走不開(kāi);現(xiàn)在他們又來(lái)了,還想帶我走 ,我也愿意去,這一點(diǎn)你可以相信! “我又不是孩子,”巴貝爾不以為然地嚷道,“ 沒(méi)有人知道山上那個(gè)老人是怎么回事!他不愿意跟任 何人來(lái)往,一年到頭他都不進(jìn)教堂;即使一年他有一 次拄著他那粗粗的拐杖下山來(lái),大家也都躲著他,怕 他。他長(zhǎng)著灰白的濃眉和可怕的胡子,看上去就像個(gè) 年老的異教徒或者印第安人,只要不單獨(dú)碰見(jiàn)他,就 算是萬(wàn)幸了! “盡管如此,”德特執(zhí)拗地說(shuō),“他是她的爺爺 ,他必須照管這個(gè)孩子;他不會(huì)傷害她的,即使傷害 了,應(yīng)該是他負(fù)責(zé)任,而不是我。” “我只是想知道,”巴貝爾試探地說(shuō),“那老人 做了什么虧心事,看上去總是那樣的眼神,而且又孤 零零一個(gè)人住在高山牧場(chǎng)上,幾乎與世隔絕。人們談 論著關(guān)于他的各種故事;你肯定也知道一些,是從你 姐姐那里聽(tīng)來(lái)的,不是嗎,德特?” “當(dāng)然,不過(guò)我不講;要是讓他聽(tīng)到了,就該我 倒霉了!” 可是巴貝爾早就想知道,阿爾姆大叔究竟發(fā)生了 什么事,他好像跟誰(shuí)都過(guò)不去;他完全孤身一人住在 山上,人們總是在悄悄地議論他,仿佛害怕跟他作對(duì) 似的,可是又不喜歡他。巴貝爾也不知道,為什么多 弗里村所有的人都管他叫阿爾姆大叔:他當(dāng)然不可能 是全村人真正的大叔了。不過(guò)大家都這么稱(chēng)呼他,她 也就隨著大伙,管這老人叫大叔了——按當(dāng)?shù)氐陌l(fā)音 ,叔父就是大叔。巴貝爾是不久前才嫁到多弗里村的 ,以前一直住在普萊蒂高村,所以她對(duì)多弗里以及周 圍一帶以往的人和事并不很了解。而她的好朋友德特 則不同,她就出生在多弗里,和她母親一直生活在那 里。去年她母親去世后,德特才遷到巴德一拉加茨, 并在那里的一家大旅館找了一個(gè)當(dāng)女招待的好差事。
就在這天早晨,她帶著小女孩從拉加茨出來(lái),正好遇 上一個(gè)熟人趕著一輛運(yùn)干草的馬車(chē)往家走,她們就搭 順路車(chē)來(lái)到了邁恩費(fèi)爾德。
巴貝爾認(rèn)為這正是打聽(tīng)一些事情的好機(jī)會(huì),不能 輕易放過(guò);于是她熱情地挽著德特的胳膊,說(shuō):“從 你這兒可以知道什么是真的、什么是道聽(tīng)途說(shuō);我想 ,你知道所有的事情。現(xiàn)在給我透露一點(diǎn)兒吧,那老 人是怎么回事?他總是這么可怕,總是這樣一個(gè)厭世 的人嗎?” “他是不是總是這樣,我想我并不很清楚:我今 年才二十六歲,他肯定有七十歲了;因此我并沒(méi)有看 見(jiàn)過(guò)他年輕時(shí)是什么樣,這你就別指望了。不過(guò),假 如你保證知道以后不會(huì)到處去傳的話(huà),我就把關(guān)于他 的一切情況都告訴你;我母親是多姆萊施格村人,他 也是。” “啊,呸,德特,你這話(huà)是什么意思?”巴貝爾 有點(diǎn)兒生氣地回敬道,“如果必要的話(huà),我會(huì)保守秘 密的?旖o我講吧,不然你會(huì)后悔的! “那好吧,不過(guò)你得守口如瓶!”德特提醒說(shuō)。
隨后,她先環(huán)顧了一下四周,看那孩子是不是離得太 近,會(huì)聽(tīng)到她所要講的一切;可是孩子不見(jiàn)了,準(zhǔn)是 她沒(méi)跟上來(lái),落下好遠(yuǎn),而她們倆一路上只顧熱烈交 談,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)。德特停下來(lái),向四下里張望。小路雖 然拐了好幾道彎,可是她們幾乎可以看到山下的多弗 里村,然而路上連個(gè)人影也沒(méi)有。
“我看見(jiàn)她啦!”巴貝爾喊道,“在那兒呢,你 瞧見(jiàn)了嗎?”她用食指指著這條山路下面很遠(yuǎn)的地方 !八⊙蛸谋说煤退哪侨荷窖蛲律吓滥亍
彼得今天為什么這她們倆一路上只顧熱烈交談。么晚 才趕著他的羊群上山呢?不過(guò)這倒好,他可以照看一 下那孩子,而你更方便跟我說(shuō)話(huà)了!
……P6-7