盲詩人荷馬繼承和吸收了前人的成就,在零散傳頌的基礎(chǔ)上,創(chuàng)作了兩部關(guān)于特洛伊戰(zhàn)爭的長篇史詩,《伊利亞特》和《奧德賽 》。《伊利亞特》描寫的是特洛伊戰(zhàn)爭的經(jīng)過,歌頌了英雄們的勇敢和功勛;《奧德賽》則敘述了特洛伊戰(zhàn)爭結(jié)束后希臘英雄奧德修斯在還鄉(xiāng)途中的歷險故事,贊美了英雄的機智、聰明,表現(xiàn)了人與自然的斗爭。本書是《西風希臘神話故事》之一,本系列共12本,第一期推出4本。本系列以《古希臘悲劇喜劇全集》、《荷馬史詩》為基礎(chǔ),融合《神譜》、《變形記》、《書藏》、《希臘羅馬名人傳》、希羅多德《歷史》,以及羅馬史詩《埃涅阿斯紀》等相關(guān)經(jīng)典,為讀者梳理、呈現(xiàn)最忠實于原典的希臘神話故事。
洪佩奇,1983年調(diào)入江蘇人民出版社任美術(shù)編輯,1989年譯林出版社成立后任美術(shù)編輯室主任。最先將《父與子漫畫》《皮德漫畫》《季諾漫畫》《厄倫斯皮格爾漫畫》《阿達姆松》(即《亞當生》 等世界漫畫經(jīng)典作品全面引進國內(nèi),作品和論文曾十余次獲得國家級重要獎項。所編《譯林漫畫叢書》200余種,影響過—代讀者。享受國家高級專家待遇。
序
奧德修斯的困境
忒勒瑪科斯在普洛斯
前往斯巴達
求婚者的陰謀
奧德修斯離開卡呂普索
海王再次報復
瑙西卡
奧德修斯在阿爾喀諾俄斯宮中
自敘漂流經(jīng)歷
食忘憂果人的海島
獨眼巨人的海島
在埃俄利亞島的遭遇
在忒勒普洛斯的遭遇
喀耳刻 序
奧德修斯的困境
忒勒瑪科斯在普洛斯
前往斯巴達
求婚者的陰謀
奧德修斯離開卡呂普索
海王再次報復
瑙西卡
奧德修斯在阿爾喀諾俄斯宮中
自敘漂流經(jīng)歷
食忘憂果人的海島
獨眼巨人的海島
在埃俄利亞島的遭遇
在忒勒普洛斯的遭遇
喀耳刻
奧德修斯下冥府
塞壬島的歷險
卡律布狄斯和斯庫拉
太陽神的牛群
告別淮阿喀亞人
返回伊塔刻
奧德修斯和牧豬人
牧豬人談身世
忒勒瑪科斯離開斯巴達
返回伊塔刻
奧德修斯認子
忒勒瑪科斯歸來
奧德修斯歸來
痛擊伊洛斯
珀涅羅珀顯示忠貞
雅典娜激奧德修斯
宮中的夜晚
求婚者的瘋狂
射箭比賽
向求婚者復仇
懲罰不忠的女仆
夫妻相認
奧德修斯探望父親
雅典娜平息沖突
奧德修斯的結(jié)局
第二天,求婚者經(jīng)過密謀,決定殺害忒勒瑪科斯。這時,一只高飛的山鷹抓著一只鴿子飛過,安菲諾摩斯見了,對眾人說:“哦,朋友們,這是不祥之兆,看來謀殺忒勒瑪科斯的計劃要報廢了。還是讓我們先享受歡宴吧!北娙私邮芰怂慕ㄗh,于是來到奧德修斯的宮中,又開始了『貫常的宴會。
忒勒瑪科斯故意讓奧德修斯坐在大廳石鑿的門檻上,在他面前放上一張小餐桌,一把破椅,還叫人給他端來一盤烤肉和一杯酒,對他說:“你坐下,與權(quán)貴們一道吃喝吧,我會親自出面擋住所有求婚者的辱罵和拳擊的!苯又媲蠡檎邆冋f:“這里是奧德修斯的宮殿,現(xiàn)在由我繼承,因此你們不得在這里隨意辱罵和斗毆,免得引起不必要的麻煩!”他的強硬態(tài)度,使求婚者們又驚又怕?墒茄诺淠葏s暗中慫恿求婚者繼續(xù)作惡,嘲弄奧德修斯,以激起他心中的憤怒。
這時,從薩墨島來的求婚者克忒西波斯(Ktesippos)帶著譏諷的微笑說:“聽著,高傲的求婚者們,這個外鄉(xiāng)人已經(jīng)得到了自己的一份,吃得很有滋味,怠慢忒勒瑪科斯的這位高貴客人不太好,讓我再給他一份額外的禮物,以便讓他轉(zhuǎn)贈給替他洗腳的女人或?qū)m中其他仆人!”說著,他從籃筐里撈起一只牛蹄,朝乞丐奧德修斯擲去。奧德修斯機靈地躲過,強忍心中的怒火,輕蔑地笑了笑。扔來的牛蹄砸在宮墻上,留下了一塊油漬。忒勒瑪科斯隨即站了起來,斥責克忒西波斯道:“幸虧你沒有擲中這個外鄉(xiāng)人,否則,我的長矛將戳穿你的胸膛,到那時,你父親為你舉辦的就不是婚禮,而是葬禮了!我再次警告你們,在我的家里不許胡來!”眾人聽了悚然無言,全場一片靜寂。
這時,求婚者阿革拉俄斯(Agelaos)站起來,打破沉寂說:“朋友們,忒勒瑪科斯說得也有道理,別再在奧德修斯的宮中虐待生客。不過我要對忒勒瑪科斯和他的母親好言相勸,如果奧德修斯還有希望回來,那讓我們這些求婚者等下去還能讓人理解。但是,現(xiàn)在他永遠回不來了,忒勒瑪科斯,你要勸勸你的母親,從我們中間挑選一位最高貴的人,做她的丈夫,這樣,你也可以高高興興地繼承你父親的遺產(chǎn)了!”忒勒瑪科斯立即對他說:“請宙斯作證,阿革拉俄斯,我也不想把這件事繼續(xù)拖延下去?墒,我母親不愿意這樣做,我當然不能違背她的心愿,把她從宮中趕出去。”求婚者聽了這話后,大笑起來。這時,雅典娜趁機促使他們精神錯亂,催發(fā)他們無法抑制的狂笑。求婚者們喊著,叫著,笑著,扭曲的面部已完全不屬于了自己。他們吞噬著帶血的肉塊,眼睛里流著淚水,怪笑聲如同鬼哭狼嚎。
預言家塞俄克魯墨諾斯見了這種情景,驚訝地說:“可憐的家伙,你們?nèi)贾辛诵,死亡的陰影已籠罩了你們,使你們鬼喊亂叫,臉上滿是淚水!我已看到墻壁上滴著鮮血,精美的宮柱上也濺滿了殷紅的鮮血,大廳和院落里到處游蕩著幽靈鬼影,邪毒的霧氣籠罩著四周,連天上的太陽也失去了光輝!”但是,他的話卻引來求婚者更加瘋狂的嘲笑。
這時,珀涅羅珀一直坐在大廳門邊的一張精美的靠椅上,聆聽和注視著大廳內(nèi)所發(fā)生的一切。雅典娜覺得時機已成熟,便把自己的意念注入珀涅羅珀的心中,于是珀涅羅珀走回樓上自己的房間,拿出帶有象牙柄的鑰匙,領(lǐng)著女仆進了庫房,取出奧德修斯的硬弓和箭袋,來到大廳,對眾求婚者說:“你們這些高傲的求婚者聽著:這里有我丈夫奧德修斯的一張硬弓,前面依次插上十二把斧頭。無論是誰,只要能把弓弦掛上,拉開弓,能夠一箭穿過十二把斧頭的孔眼,便可娶我為妻!”這時,忒勒瑪科斯站起來說:“好吧,諸位,別磨磨蹭蹭,為了得到全希臘最美的婦人,現(xiàn)在請開弓射箭吧!我自己也想開弓一試身手,如果我能把弦線掛上,一箭穿過十二把斧頭的孔眼,那么我母親就可以永遠留在家里!”說著,他丟下紫紅色的披風,解開寶劍,在大廳的地上依次插上十二把帶眼的斧頭,然后拿起硬弓,站在大廳的門檻上,連續(xù)彎了三次,但都失敗了。當他第四次彎起弓桿,即將把弓弦掛上時,奧德修斯連忙向他搖頭示意,聰明的忒勒瑪科斯會意后,便放下了硬弓,大聲喊道:“神明在上,也許我無力,也許我年輕,所以掛不上弓弦,F(xiàn)在輪到你們了,誰比我有力,誰就來試試吧!”這時,安提諾俄斯面對眾求婚者說:“朋友們,那就讓我們開始吧,從左至右,順序比試!钡谝粋站起來的是琉得斯(Leodes),他是唯一不滿求婚者胡作非為的人,厭惡他們的放肆行為。他從容地走近門檻,用力試了試,但沒能掛上弦,于是他大聲說:“我無力掛弦,朋友們,下面誰來試試!”說著,他把弓和箭袋靠在門旁,兩只手臂卻疼得舉不起來了。
……P171-174