關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
中國(guó)公共領(lǐng)域標(biāo)識(shí)語(yǔ)譯寫問(wèn)題與對(duì)策研究
本書從概念隱喻理論入手以批評(píng)隱喻分析理論為研究框架,結(jié)合使用質(zhì)和量的研究方法,從修辭、認(rèn)知、文化的綜合視角,針對(duì)中國(guó)公共領(lǐng)域標(biāo)識(shí)語(yǔ)的英文表述中存在的問(wèn)題,探討目的語(yǔ)讀者的接受度,繼而提出針對(duì)我國(guó)公共領(lǐng)域標(biāo)識(shí)語(yǔ)對(duì)外傳播的譯寫策略。本書稿首先呈現(xiàn)了中國(guó)公共領(lǐng)域標(biāo)識(shí)語(yǔ)的五種分類標(biāo)準(zhǔn)和二種研究維度,并從文本的層面發(fā)掘公共領(lǐng)域標(biāo)識(shí)語(yǔ)形式與意義的關(guān);接著從傳播和接受的視角,調(diào)查并探討目的語(yǔ)讀者對(duì)公共職能部門標(biāo)識(shí)語(yǔ)英譯的認(rèn)知接受度;最后提出公共領(lǐng)域標(biāo)識(shí)語(yǔ)翻譯是兩種文化在頭腦中的隱喻概念的投遞。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|