關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究

中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究

定  價(jià):59.9 元

        

  • 作者:李晶著
  • 出版時(shí)間:2024/10/1
  • ISBN:9787521358230
  • 出 版 社:外語教學(xué)與研究出版社
  • 中圖法分類:H059 
  • 頁碼:222頁
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:21cm
9
7
3
8
5
7
8
5
2
2
3
1
0
《中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究》是一本深入探討中央文獻(xiàn)在全球范圍內(nèi)譯介和傳播的過程、策略與效果的學(xué)術(shù)著作。全書分為六章,第一章明確了研究的緣起、目標(biāo)、方法和全書內(nèi)容結(jié)構(gòu)。第二章從中央文獻(xiàn)的概念界定出發(fā),詳細(xì)回顧了其從1921年至今的發(fā)展歷程,包括起步期、第一次高潮、穩(wěn)步發(fā)展期至整體推進(jìn)期,并對(duì)相關(guān)研究進(jìn)行了綜述。第三章專注于中央文獻(xiàn)的譯介研究,針對(duì)譯介主體、內(nèi)容、過程以及社會(huì)/文化語境等研究進(jìn)行了深入分析。第四章則圍繞傳播主體、渠道、受眾以及效果四個(gè)維度的研究展開,梳理了中央文獻(xiàn)對(duì)外傳播及研究現(xiàn)狀,并提出優(yōu)化中央文獻(xiàn)對(duì)外傳播效果的若干建議。第五章以《習(xí)近平談治國理政》《中國共產(chǎn)黨簡(jiǎn)史》《政府工作報(bào)告》等譯介與傳播為個(gè)案,具體分析了中央文獻(xiàn)的用典英譯、隱喻英譯與中國特色語匯英譯策略及其對(duì)外傳播的影響。最后一章總結(jié)了中央文獻(xiàn)譯介與傳播的主要發(fā)現(xiàn),并對(duì)未來的趨勢(shì)與展望進(jìn)行了討論。本書不僅為中央文獻(xiàn)的譯介與傳播研究提供了寶貴的資料,也為相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)者和研究者提供了重要的參考。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容