關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
描繪翻譯中的記憶
本書(shū)是一本翻譯著作,是由西沃恩·布朗利所著的Mapping Memory in Translation翻譯而來(lái)。全書(shū)共分為8章,分別為翻譯與記憶、個(gè)人記憶、集體記憶與電子記憶、文本記憶、民族與跨民族記憶、傳統(tǒng)、機(jī)構(gòu)性記憶、全球性連接記憶。本書(shū)提出了一個(gè)基于記憶的整體框架以及一系列可應(yīng)用于不同案例研究的概念和方法。本書(shū)是一本譯著,原作為英國(guó)曼查斯特大學(xué)西沃恩·布朗利所著,其目的是呈現(xiàn)一副記憶研究概念和翻譯研究方法應(yīng)用的圖譜。
全書(shū)共分為八章,每一章討論特定或幾類(lèi)記憶,包括翻譯與記憶、個(gè)人記憶、集體記憶與電子記憶、文本記憶、民族與跨民族記憶、傳統(tǒng)、機(jī)構(gòu)性記憶、全球性連接記憶。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|