本書(shū)主要由上篇“戰(zhàn)斗”、下篇“舍棄”和尾聲三大部分組成。作者高度贊揚(yáng)了米開(kāi)朗琪羅的藝術(shù)成就,并對(duì)其內(nèi)心世界進(jìn)行了剖析,從而使一個(gè)平易又超凡脫俗,且具有無(wú)與倫比藝術(shù)天賦和創(chuàng)造力的米開(kāi)朗琪羅展現(xiàn)在讀者面前。米開(kāi)朗琪羅擁有可以影響一個(gè)時(shí)代的強(qiáng)大力量。在他之前,佛羅倫薩的藝術(shù)天空是沉悶的、缺乏活力的,他的出現(xiàn)如疾風(fēng)驟雨般吹散了籠罩其上的陰云。在他之后,米開(kāi)朗琪羅的風(fēng)格幾乎影響了三個(gè)世紀(jì)的藝術(shù)家。
【作者】
羅曼?羅蘭(Romain Rolland,1866-1944),法國(guó)思想家,文學(xué)家,批判現(xiàn)實(shí)主義作家、音樂(lè)評(píng)論家和社會(huì)活動(dòng)家。代表作有名人傳記《貝多芬傳》《米開(kāi)朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》以及享譽(yù)世界的長(zhǎng)篇小說(shuō)《約翰?克里斯朵夫》。
【譯者】
傅 雷(1908-1966年),中國(guó)著名翻譯家、作家、美術(shù)評(píng)論家。早年留學(xué)法國(guó),學(xué)習(xí)文藝?yán)碚摗?931年回國(guó),任教于上海美術(shù)專(zhuān)科學(xué)校,教授美術(shù)史及法文,并開(kāi)始致力于法國(guó)文學(xué)的譯介工作。傅雷一生翻譯大量文藝作品,主要有羅曼?羅蘭的《約翰?克里斯朵夫》《名人傳》,巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮?葛朗臺(tái)》《貝姨》《邦斯舅舅》等。此外,他還著有《傅雷家書(shū)》《傅雷談藝錄》等作品。
1 \ 導(dǎo)言
24 \ 上篇? 戰(zhàn)斗
24 \ 力
64 \ 力的崩裂
90 \ 絕望
112 \ 下篇? 舍棄
112 \ 愛(ài)情
147 \ 信心
171 \ 孤獨(dú)
184 \ 尾聲
184 \ 死
193 \ 這便是神圣的痛苦的生涯