本書稿是研究海外暨港臺華文寫作的論文集。作者主要研究的是沿著海上及陸上絲綢之路從中國大陸走出去,如今生活在海外和中國港臺地區(qū)的華文作家的文學(xué)作品,發(fā)掘這些華文作家通過其華文書寫表現(xiàn)出的其內(nèi)心深處對祖國的依戀,其作品自然流露的回望故土家園和中華文化的生命追
本書通過對海外和中國港臺地區(qū)華文作家作品的深入研討和分析,彰顯華文作家在中華文化交流與融合過程中的獨特作用,揭示了海外華文寫作在海上及陸上絲綢之路文化中的獨特價值。
戴冠青:戴冠青,泉州師范學(xué)院教授,福建省高校教學(xué)名師。中國作協(xié)九代會代表。兼任中華美學(xué)學(xué)會理事,中國世界華文文學(xué)學(xué)會副監(jiān)事長,福建省閩南文化研究會理事、泉州市作家協(xié)會名譽主席、泉州詩詞學(xué)會常務(wù)副會長等。已出版論著《想象的狂歡——作為文化鏡像的閩南民間故事研
第一編 東南亞華文寫作:蕉風(fēng)椰雨的家山回望 1
離散心境中的文化訴求:東南亞華文文學(xué)的審美象征與中華情結(jié) 3
文化積淀與精神訴求:閩南文化對菲華文學(xué)的影響 19
奮斗與守望:泉籍菲律賓華文作家的人物創(chuàng)造 36
陳扶助詩歌:海外華人生活的獨特把握與詩意抒寫 51
莊垂明詩歌:用詩意抒寫生命的溫度 61
石子詩歌:在審美發(fā)現(xiàn)中演繹詩意情懷 69
王勇詩歌:以蘊藉的詩意傳達在心燈中堅持 76
林素玲書寫:人物命運遭際中的人文訴求 84
陳明玉古體詩:家國憂思與師生深情 88
施子榮詠月詩:鄉(xiāng)愁意象與故土情結(jié) 98
戴小華散文:情本體中的生命智慧 104
朵拉微型小說:性別敘事及其生命追求 123
朵拉小說:文本魅力中的敘事策略 140
曾心小說:人文視野下的小人物書寫 147
阿理散文:溫暖世間的詩意抒寫 155
第二編 歐美華人寫作:長天遠水的心靈燈塔 173
林湄«天望»:生命守望中的信仰重構(gòu) 175
林湄«天外»:在欲望中掙扎的追求者形象 187
林湄和方麗娜:作為心靈燈塔的海外華文寫作 199
林湄訪談:文學(xué)的魅力與心靈的燈塔 215
“多重邊緣人”的女性敘事:北美新移民女作家的小說創(chuàng)作 229
精神虛構(gòu)中的性別訴求:美華新移民女作家筆下的“情人”形象 247
黎錦揚«花鼓歌»:空間塑造、文化碰撞與精神突圍 259
嚴歌苓«陸犯焉識»:歷史審視中的女性形象 276
張翎«陣痛»:個人化敘事中的歷史苦難與生命訴求 290
陳河«布偶»:艱難時世中的歸僑形象及其人性把握 305
張翎小說:三重壓抑下的女性形象及其悲劇意義 317
吳玲瑤散文:在幽默書寫中把握生活真諦 330
周芬娜散文:美食書寫的生命情懷 344
第三編 港臺地區(qū)作家創(chuàng)作:香江寶島的生命追求 355
亦舒小說:女性生命書寫中的敘事策略 357
古龍«楚留香傳奇»:江湖女人花的男性想象 370
秦嶺雪«明月無聲»:溫婉蘊藉的情感藝術(shù)空間 389
李遠榮«李光前傳»:在歷史發(fā)現(xiàn)中揭示精神 395
李安電影:愛情敘事中的人性昭示 402
白先勇小說:個體存在的悲劇書寫及其生命認知 412
朱天心小說:后殖民語境下的“古都”書寫 433
蘇偉貞小說:女性意識、生命關(guān)懷與人生把握 445
一、從閩南出發(fā):海絲之路視野中的東南亞華文寫作
在唐朝中期以前,中國對外主通道是陸上絲綢之路,之后由于戰(zhàn)亂及經(jīng)濟重心轉(zhuǎn)移等原因,海上絲綢之路取代陸路成為中外貿(mào)易交流主通道。海絲之路從中國東南沿海,經(jīng)過中南半島,穿過印度洋,進入紅海,抵達東非和歐洲,成為中國與外國貿(mào)易往來和文化交流的海上大通道,并推動了沿線各國的共同發(fā)展。在宋元時期,中國造船技術(shù)和航海技術(shù)的大幅提升以及指南針的航海運用,全面提升了商船遠航能力。這一時期,中國同世界60多個國家有著直接的“海上絲路”商貿(mào)往來!擦秩A東:《“海上絲路”的影響與啟示》,《人民日報》2014年10月19日,第8版!
唐宋之交,中國經(jīng)濟重心已開始轉(zhuǎn)到南方,東南地區(qū)經(jīng)濟快速發(fā)展。宋朝有三大對外貿(mào)易主港,分別為廣州、寧波、泉州。港口的地理便利因素對海外客商很重要,北邊日本和朝鮮半島客商希望宋朝主港口盡量靠北,而貿(mào)易量更大的阿拉伯世界和南海諸國則希望港口盡量靠南,兩股方向的合力點便平衡在當時地處在南北海岸中點的泉州,正是這一南北兩面輻射的地理優(yōu)勢使得泉州在設(shè)立市舶司(1087年)正式開港后,迅速先超越明州港(寧波),后追平廣州并在南宋晚期反超。
泉州,西方稱之“刺桐”(zaitun),在海上絲綢之路的高峰期(12—14世紀),也是古代中國在中外貿(mào)易中居主導(dǎo)地位的時期,泉州作為東西洋間國際貿(mào)易網(wǎng)的東方支撐點,占有重要獨特的歷史地位,是當時世界性的經(jīng)濟文化中心。在《馬可波羅游記》里,泉州港被譽為“東方第一大港”, 深受《馬可波羅游記》影響的哥倫布致力于尋找東方新航路,在意外發(fā)現(xiàn)美洲時還認為終于到了泉州。宋末至元代時,泉州海外交通貿(mào)易進入黃金時期。海上貿(mào)易東至日本,西達東南亞、波斯、阿拉伯、非洲。海舶蟻集,備受稱贊“刺桐是世界上最大港口之一”。出口陶瓷、綢緞、茶葉、鋼鐵等,進口香料、胡椒、藥材、珠貝等,泉州也因此成為中國第一大港,并與埃及的亞歷山大港并稱為“世界第一大港”!怖罱B潭、周斌:《海上絲綢之路的三大著名港口》,人民網(wǎng)文史頻道2014年5月20日。https://www.ciis.org.cn/ydy/yjzx/slbl/202007/t20200716_4137.html〕
通過海上絲綢之路,中國的民族工藝和儒道思想文化也迅速傳播到了 “海上絲路”沿線國家和地區(qū)以及歐洲各地,對這些國家和地區(qū)的生活方式和審美取向產(chǎn)生了重要影響,甚至掀起了“中國熱”。其中,陶瓷工藝和茶道文化對世界有著很大影響。2007年,從始發(fā)泉州沉沒于廣東陽江的“南海一號”南宋沉船中打撈出來的大量泉州德化瓷器和安溪茶葉再次驗證了當年泉州港的繁榮。雖然后來泉州港因明清海禁而衰落,但幾百年的衰落意外使得當年泉州港的歷史遺跡得到較好封存,因此,泉州也是目前唯一被聯(lián)合國教科文組織承認的海上絲綢之路起點。
隨著海上絲綢之路的開辟,作為海上絲綢之路起點的泉州以及漳州、廈門等周邊地區(qū)的一大批閩南人也沿著海路漂洋過海下南洋甚至直奔歐美,在“海上絲路”沿線國家定居,有的經(jīng)商貿(mào)易,有的開墾種植,篳路藍縷,建家立業(yè)。其中多數(shù)定居在路程較近的東南亞各國,通過“僑批檔案”(2013年列入“世界記憶名錄”)就足以證明閩南華僑華裔艱辛的足跡。目前,在海外生存發(fā)展的閩南籍華人大約有2000萬人。他們作為關(guān)心祖國富強的華僑華裔,也是新世紀我國聯(lián)系海外、重塑“海上絲路”的一支重要力量。〔林華東:《“海上絲路”的影響與啟示》,《人民日報》2014年10月19日,第8版。〕
更值得我們關(guān)注的是,許多遠離故國家園的東南亞華僑華人在勞作之余,拿起筆來,記錄了他們在海外篳路藍縷的奮斗歷程,也書寫了他們艱辛卓越的生命追求,形成了蔚為壯觀的東南亞華文作家群。這些東南亞華人作家多數(shù)來自泉州的晉江、石獅、南安、惠安一帶,深受閩南文化的影響和熏陶,至今許多華僑華人還保留著閩南地區(qū)的民間風(fēng)俗習(xí)慣,具有一種積淀尤深的閩南情結(jié)。東南亞華人社會圈又大多運用閩南方言進行交流,而文學(xué)是以語言為唯一表達手段的,因此,閩南文化通過閩南語言在東南亞地區(qū)的廣泛使用和交流,對東南亞華人作家的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了相當重要的影響。當然,東南亞華文文學(xué)是一個整體性概念,不同國別的華文文學(xué)與閩南文化的關(guān)系肯定存在差異。菲律賓、馬來西亞、新加坡的華文作家群體中閩南籍的居多,因此,其創(chuàng)作中所透露的閩南文化色彩就比較鮮明;泰國、印度尼西亞等東南亞國家中的華文作家籍貫比較復(fù)雜,廣東人、閩南人以及其他省籍的人都有,也許閩南文化色彩就不那么鮮明。但因為早期到東南亞各國謀生的大多是閩南人,所以東南亞各國華人社會普遍用閩南語進行交流,即使之后來到東南亞的其他省籍人,也大多通過朋友交往、商業(yè)合作、聯(lián)姻等形式融入了華人社會,而且因為交流溝通的需要也學(xué)會了閩南話。再加上東南亞許多華文作家與中國臺灣文學(xué)界來往密切,經(jīng)常在一起交流研討,必然受到臺灣閩南文化的影響。
總之,東南亞華文文學(xué)與閩南文化有著千絲萬縷的關(guān)系,研究閩南文化與東南亞華文文學(xué)的關(guān)系,從“一帶一路”的大視野中深入認識東南亞華文文學(xué)的特定背景和人文價值,把握東南亞華人與中國閩南一脈相承的文化淵源,把握旅居異域的東南亞華人華僑通過文學(xué)守望故國家鄉(xiāng)的生命追求,充分發(fā)揮東南亞華文文學(xué)在海絲沿岸各國文化交流與文明對話中的獨特價值和重要作用,對我國建設(shè)“新絲綢之路經(jīng)濟帶”和“21世紀海上絲綢之路” 這一跨越時空的戰(zhàn)略構(gòu)想具有獨特的現(xiàn)實意義。
二、華夏子孫與家園印跡:東南亞華人華僑與中華閩南文化的密切關(guān)系
絲路沿岸的東南亞華人華僑多數(shù)來自中華閩南地區(qū),許多有代表性的作家都是閩南人,用閩南文化視角觀照異域生活就成為其文學(xué)創(chuàng)作的重要特征。如新加坡作家周穎南、洛明、李龍等,馬來西亞作家朵拉、黃錦樹、張發(fā)、許文榮、杜忠全等,印尼作家林萬里、阿理等,文萊作家孫德安、王昭英等,菲律賓華文作家施潁洲、邵建寅、吳新鈿、云鶴、林忠民、楊美瓊、陳瓊?cè)A、施柳鶯、莎士、林泥水、弄潮兒、明澈、江一涯、柯清淡、王勇等等。其中菲律賓華人作家最多,因為菲律賓人口七千萬,華人華裔一百一十萬人左右〔邵建寅:《東南亞華文文學(xué)大系·菲律賓卷總序》,轉(zhuǎn)引自云鶴《晨夢子文集》,鷺江出版社2000年版,第3頁!常瑩(jù)菲華作家柯清淡先生估計,其中閩南人占了百分九十。菲律賓有代表性的華文作家很多來自閩南地區(qū)(或廈門、或漳州、或泉州,包括晉江、石獅、南安、惠安等地),深受閩南文化的影響和熏陶。其中大多來自泉州地區(qū),“據(jù)1990年資料統(tǒng)計,有的地方其在海外的人口甚至超過了國內(nèi)的人口,如晉江市石圳,本村人口3000多人,而海外祖籍石圳的華僑、華人達8000多人。早期到海外的中國人,大都是迫于生計,離鄉(xiāng)背井漂洋過海謀生。他們離鄉(xiāng)不離俗,雖僑居國外,仍執(zhí)著地作為一個中國人在當?shù)厣钪v的是家鄉(xiāng)方言,習(xí)的是家鄉(xiāng)風(fēng)俗,按祖國傳統(tǒng)的價值觀念待人處事。這種從家鄉(xiāng)帶去的風(fēng)俗習(xí)慣,是中華民族傳統(tǒng)文化的有機組成部分,在海外華僑及華人生活圈內(nèi)具有較強的向心力和凝聚力,發(fā)揮著積極的社會作用,因而得到了他們的遵守和傳承!薄碴惞鸨骸度菝耖g風(fēng)俗》,中國文聯(lián)出版社2001年版,第13頁。〕菲律賓首都馬尼拉的唐人街叫作王彬街,便是以一位早期從福建晉江來菲開拓創(chuàng)業(yè)的華僑首領(lǐng)王彬的名字來命名的,街頭的廣場上還高高地聳立著王彬的青銅塑像以資紀念。菲律賓國父、慘遭西班牙殖民統(tǒng)治者殺害的民族英雄黎剎的祖籍也是晉江市的羅山鎮(zhèn)。由此可見菲律賓華人作家中綿遠流長的閩南淵源。