2013年,荷蘭科學家波斯特公開了實驗室制作的漢堡。自此以后,用精心培育的細胞組織生產(chǎn)肉類這一想法就在媒體上呈燎原之勢傳播開來!度馐承乔颉芬粫鴮嶒炇疑傻娜忸愡M行了探索,并提出了一個問題:如果把人造肉當成未來的趨勢,那這意味著什么?
作者本杰明·阿爾德斯·沃加夫特歷經(jīng)五年時間,遍訪從事人造肉以及有關(guān)未來食物的各色初創(chuàng)公司、從事這項研究的科學家,以及從中看到利好的投資人等。他把人造肉當成一片田野,進行了帶有人類學色彩的研究調(diào)查,也像是在進行“人造肉”的編年史寫作(雖然人造肉的歷史實在很短)。在本書中,他認為有關(guān)實驗室培育肉類的討論已經(jīng)超越了有關(guān)食物的討論,而延伸到對資本主義和人類日益增長的口腹之欲相互關(guān)系的討論上。
一味滿足我們?nèi)祟悓θ馐车目诟怪娴臅䦟е挛覀冏陨淼臏缤鰡?我們只是在用一種技術(shù)來彌補另一種技術(shù)造成的損害嗎?肉食問題不僅是一個生產(chǎn)的問題,它本質(zhì)上還是一個社會和政治問題,而且需要我們審視正義,并思考在一個共享的和有限的世界中,什么樣的生活模式是可取的。作者為我們講述的故事,將完全顛覆我們對人類與自然關(guān)系中諸多方面的思考方式。他告訴我們,即使“人造肉”不“成功”,它也會像科幻小說那樣成為一面重要的鏡子,映照出人類社會當下與未來的諸多問題。
再過二十年,也許你會在超市看到兩種肉。一種是動物身上割下的傳統(tǒng)自然肉,另一種則是不必加收“生態(tài)稅”、也不必背負道德包袱的細胞培養(yǎng)肉。它們味道一樣,質(zhì)量相當,后者甚至比前者更便宜,你會如何選擇?
從概念提出、研發(fā)生產(chǎn)到品牌包裝,全方位追尋人造肉的“生命歷程”
道德、欲求、科技、自然,如科幻小說般映照人類社會的當下與未來
人造肉只是在用一種技術(shù)彌補另一種技術(shù)造成的損害嗎?
口腹之欲的滿足僅關(guān)乎生產(chǎn)供需嗎,抑或與社會、政治有關(guān)?
在一切共享、有限的地球,人性化、可持續(xù)的生活模式可能實現(xiàn)嗎?
肉類將煥然一新,我們亦然!
蛋白質(zhì)千變?nèi)f化。蛋白質(zhì)的英文“protein”源自希臘語中的protos,意為“最初”,它本身也和海神波塞冬的長子普羅透斯(Proteus)一樣變幻莫測。在我們開始探討肉的定義這一由現(xiàn)存人類史追溯到自然史的久遠問題和它在人類飲食中的變遷之前,要特別記住這一點。2013年人造肉問世時自夸新奇是合理的。與傳統(tǒng)肉類相比,人造肉意味著革命。它需要新型生產(chǎn)設(shè)施、方法和工具,使用一套全新的食物生產(chǎn)機制;蛟S為了組裝類似工業(yè)型啤酒發(fā)酵罐的巨型生物反應器,它還需要大量的不銹鋼、玻璃和塑料。而一種新型生物經(jīng)濟,伴隨新一波投資者、金融贏家和輸家,會壯大起來,形成它的勢力。通過細胞培養(yǎng)量產(chǎn)消費品有過先例,最重要的或許是喬納斯·索爾克(Jonas Salk)1952年研制出的可供批量生產(chǎn)的小兒麻痹癥疫苗,但疫苗還算不上人造肉的直接前身。前者收集和使用了細胞代謝的微小副產(chǎn)物。而后者,是把細胞本身,確切地說,是把成百上億個細胞收集起來改造成消費品。細胞制成的產(chǎn)品與細胞生命活動的副產(chǎn)物制成的產(chǎn)品之間,有著很大的差別。
如果人造肉大受歡迎,以至于實現(xiàn)了其締造者的夢想,真的逐步取代了傳統(tǒng)畜牧業(yè),地球上的動物生物量會隨之改變。該生物量主要由我們食物系統(tǒng)中存活和消亡的畜養(yǎng)動物組成。地理學家瓦茨拉夫·斯米爾(Vaclav Smil)曾估計,截至1900年,地球上的大型畜養(yǎng)動物約有13億。截至2000年,畜養(yǎng)動物的活重上升了大約3.5倍。記得斯米爾構(gòu)想的“智慧型外星來客”曾基于牛類特別突出的數(shù)量,得出“第三顆太陽系行星上的生命由牛主宰”的結(jié)論。 倘若人造肉立即取代了傳統(tǒng)肉類,數(shù)十億群居型脊椎動物就變得可有可無,它們的命運將難以預測,同樣難測的還有哺育和圈養(yǎng)它們的土地、飼養(yǎng)它們和用于加工的水源,更別提整個產(chǎn)業(yè)和工人的命運了。工業(yè)化畜牧業(yè)帶來的破壞會終結(jié),但隨之而來的與其說是釋然,不如說是又一個問號。目前,地球上75%的農(nóng)業(yè)用地直接或間接地用于生產(chǎn)肉類、乳制品和蛋類的畜牧業(yè)。這部分土地也會引來一系列問題。批評家約翰·伯格(John Berger)曾說,動
物園是人與動物關(guān)系衰落的墓志銘。而我們的養(yǎng)殖場和屠宰場,從另一個角度來說,也是關(guān)于這一已然失落的、或許無法挽回的關(guān)系的墓志銘。
盡管人造肉有種種新奇之處,但它源于一套舊的、早已存在的肉食理念和實踐,而這套環(huán)環(huán)相扣的食肉歷史僅從2013年馬克·波斯特的漢堡上是看不出來的。如果波斯特的漢堡代表了我們對肉類的所有了解,我們就無法以此為基點反推、還原出人類食用其他動物的歷史。這樣的思想實驗,可以從牛肉制成的產(chǎn)業(yè)化快餐式漢堡出發(fā),追溯到18世紀中葉的原始歐洲漢堡(有時被英國菜譜作者們稱為“漢堡肉排”[Hamburg steaks]),那是用工業(yè)化以前的肉制成的。但實驗很快就無法繼續(xù)推進了:過去人們食用的一些物種如今很多國家已不再食用。譬如天鵝,已不再是歐洲上流社會餐桌上的寵兒。若我們了解了肉類由于多種原因經(jīng)歷了多次變遷,就會對現(xiàn)代西方用“meat”(肉)一詞來表示“確鑿事實”、“真材實料”或“當務(wù)之急”的用法有新的認識。它會讓這種用法看起來有些古怪。
或許“meat”這個英語單詞最為關(guān)鍵的一點,是盡管其現(xiàn)代通俗用法的含義較為明確,但在詞源上經(jīng)歷過語義演變!杜=蛴⒄Z詞典》(Oxford English Dictionary)中,該詞條首次出現(xiàn)于公元900年,那時古英語中“meat”指代固體食物,與液體食物相對(法語單詞“viande”[肉類]也有類似的語義變化)!癿eat”在古英語中寫作“mete”,由原始日耳曼語詞根“mati”
衍生而來,并與同一語系的很多其他詞都有淵源,如古撒克遜語“meti”、古斯堪的納維亞語“matr”或哥特語“mats”,都單指“食物”。直到大約公元1300年,“meat”才開始指代動物的肉,同其他固體食物區(qū)分開來。在此前至1066年諾曼人征服英國之后的這段時間,肉食用語在法語和古英語的雙重影響下分化出特定的表達,而現(xiàn)代說英語的人對它習以為常,以至于很少會注意到。古英語對肉類的叫法類似于“牛的肉”,而法語就直接是“牛肉”(boeuf)。(英語中的“羊肉”[mutton]、“小牛肉” [veal]、“豬肉” [pork]也都源自法語。)沃爾特·斯科特爵士(Sir Walter Scott)在1825年出版的小說《未婚妻》(The Betrothed)中,對這一差異做過注解,說講法語的諾曼人食用宰殺的動物時比英國人多一道割肉的步驟,后者往往是把動物整只烤著吃。英國人不由自主地惦記著肉的生物性。另一條詞源關(guān)聯(lián)也須留意,倒不是關(guān)系到“肉”的定義,而是涉及食肉與經(jīng)濟思想自古以來的關(guān)聯(lián):古英語中的“ceap”,意為“!保╟attle),演化出現(xiàn)代單詞“cheap”(便宜的)。“ceap”還有“財產(chǎn)”的意思,令人回想起物物交換經(jīng)濟,想起動物普遍用作價值單位的年代!癱attle”本身也與“chattel”(動產(chǎn)、財產(chǎn))有詞源聯(lián)系,曾用于指代任意財產(chǎn),而不單是四條腿的動物。因此,就生物量而言,21世紀早期的地球是由“活財產(chǎn)”*支配的。
“meat”一詞如今的用法幾乎已看不出 “固體食物”這一本義所蘊含的不確定性和靈活性,但在一些復合詞,如“nutmeat”(堅果仁)或“sweetmeat”(蜜餞、甜食)中,我們還能窺見舊義的影子。過去表示固體和可食用性的詞,現(xiàn)指被獵殺或屠宰的動物的肌肉和脂肪—不含“offal”(內(nèi)臟),而“offal”的日耳曼語詞根為“ab-fall”,指屠宰時掉落之物;它在現(xiàn)代羅馬被稱為動物的“第五肢”(quinto quarto),得名于一種前現(xiàn)代的肉食分配系統(tǒng): 按質(zhì)量由好到壞,把動物的前四肢依次分配給貴族、神職人員、中產(chǎn)階層、軍人,而把“第五肢”留給農(nóng)民?v觀當代歐洲和北美歷史,“meat”一詞的語義演變反映出我們對肉類概念的不斷細化,但它舊有的含義并不因為不再使用而徑自消亡;蛟S細胞培養(yǎng)食物的計劃表明,“meat”將回歸其早期含義:任何固體食物,不限于畜體上割下來的那些;蛘咧辽伲侨鹤放酢疤娲汀钡鞍踪|(zhì)—不僅有細胞肉,還往往包括植物性肉類替代品以及昆蟲肉(食用昆蟲)—的科學家、企業(yè)家和活動家是強烈渴望該詞的涵義再度拓寬的。
第一件出名的人造肉成品是漢堡肉餅,這點引人注目。波斯特的實驗室原打算做香腸,顯然該肉制品更具荷蘭風味,而且在其他歐洲國家也有手工制作的背景(雖說香腸肉和漢堡肉的來源很相似),但具備國際吸引力的漢堡終究占了上風。漢堡是現(xiàn)代肉品恰當?shù)拇,不僅隨處可見,還具有工業(yè)化生產(chǎn)、統(tǒng)一、便捷、靈活等特點,常涉及車內(nèi)用餐和免下車取餐服務(wù)。牛肉與英國有很深的淵源,但漢堡是美國產(chǎn)品,尤其是美式豐盛的象征。專為肉餅設(shè)計的圓面包使這種夾層食物可以拿在手上邊走邊吃,成為快餐食品。人造肉所蘊含的諸多諷刺之一,是即便它的問世改變了我們對肉的看法,令肉類大量增產(chǎn),但相比舊時人們多樣化的食肉風俗,它還是局限于狹隘的肉類定義和食肉觀念。人造肉正是產(chǎn)生于這樣的時代—人類所消費的肉食大多如漢堡那樣,其動物來源和食用方式都相對單一。
人造肉并未偏離肉類史,而是它的一部分。但放眼人類整個食肉史,我們只能推測20世紀末、21世紀初的肉類—人造肉的基礎(chǔ)—是過去百年間急遽變化的結(jié)果,而事實也是如此。這些變化既有量變也有質(zhì)變,是工業(yè)化和城市化的產(chǎn)物。它們始于19世紀中期的英國和北美,經(jīng)過了畜牧方法到冷藏車廂等一系列基礎(chǔ)設(shè)施革新(字面或象征意義上的),最終這些基礎(chǔ)設(shè)施推廣至全球,并在此過程中日益完善,改造了全世界的肉類!督(jīng)濟學人》(Economist)用“巨無霸指數(shù)”(Big Mac Index)來衡量世界各國的麥當勞漢堡包的成本,以比較各國貨幣的購買力,這不是沒有根據(jù)的; 該指數(shù)于1986年推出時,漢堡之普及令這一做法順理成章。從1960年到2010年,全球肉類消費量漲了一倍不止,在中國等疾速發(fā)展的國家更是翻了數(shù)倍。13而這只是肉類現(xiàn)代化的最新動向,從食肉群體、食肉數(shù)量,到食肉者心目中肉的概念,這一進程幾乎改變了關(guān)于肉的一切。
通過審視人造肉的倡導者,我們可以換種方式來提出問題。制作人造肉時,生物反應器采納了誰對肉的意見,其成品影響的又是誰對肉的看法?在我調(diào)查期間,發(fā)明和推廣人造肉的幾乎都是西方人,大部分是歐洲或北美人,幾乎都在60歲以下,大多數(shù)在40歲以下。這些人口統(tǒng)計上的細節(jié)很重要。它們影響到這些人視為肉源的動物種類,以及他們接觸過的肉品種類。而年紀再大些,大概生于20世紀中葉肉類生產(chǎn)工業(yè)化(在19世紀的基礎(chǔ)上形成,很多工廠興辦于北美中西部)以前的人們,孩童時期很可能接觸過不同類型的肉。同樣,雖然常說西方飲食已經(jīng)全球化,但非西方人士偏好的肉食品種也許有所不同。14因此,人造肉工程響應了肉類史上的一個特殊階段,一個從人類歷史的角度看恰好獨一無二的階段。除了少數(shù)明顯的例外,人造肉運動的構(gòu)想來源是受到工業(yè)化西方世界肉類品種的框定和限制的。本章盡管涵蓋了整個肉類史,但是著重于歐洲和北美的肉類史,因為這些地方演化出的現(xiàn)代、后工業(yè)時代食肉文化目前最具全球化生命力。