古詩(shī)英譯教程——以王維詩(shī)歌為例
定 價(jià):36 元
- 作者:馮奇 主編;張欣,莊甘林,陳啟君 副主編
- 出版時(shí)間:2023/1/1
- ISBN:9787307235403
- 出 版 社:武漢大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I207.22
- 頁(yè)碼:181
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
本書(shū)從王維詩(shī)集中精選54首佳作,按照古詩(shī)的主題、內(nèi)容、情感將54首古詩(shī)分成六個(gè)類別和部分,即邊塞、田園、贈(zèng)答、山水、詠物和送別詩(shī)。每個(gè)部分的9首古詩(shī)進(jìn)一步按照內(nèi)容差異,被系統(tǒng)和均勻地分成三章。每章都包括詩(shī)歌背景、古詩(shī)原文、古詩(shī)譯文、譯文賞析幾部分,有助于引導(dǎo)讀者領(lǐng)略譯文的詩(shī)性、文化性、唯美生動(dòng)的視覺(jué)信息、豐富多樣的翻譯技巧,能夠使讀者提高中華文化的外譯和傳播能力,在提升英語(yǔ)翻譯功底的同時(shí),提升對(duì)中華文化內(nèi)涵的理解。
馮奇,文學(xué)博士,現(xiàn)任上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)賢達(dá)經(jīng)濟(jì)人文學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng),教授,博士生導(dǎo)師,國(guó)家社科基金項(xiàng)目通訊評(píng)審專家、國(guó)家社科基金項(xiàng)目結(jié)項(xiàng)成果鑒定專家,中國(guó)翻譯認(rèn)知研究會(huì)常務(wù)理事,上海市中高級(jí)口譯專家組成員。歷任上海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng),上海市翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)第一屆專家組成員等。主持國(guó)家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯“中國(guó)文學(xué)敘事傳統(tǒng)研究”項(xiàng)目,主持全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)重點(diǎn)項(xiàng)目一項(xiàng),主持上海市教委項(xiàng)目一項(xiàng),主持上海大學(xué)項(xiàng)目一項(xiàng),參與國(guó)家社科基金項(xiàng)目?jī)身?xiàng)。