《外語教育》直觀反映了本年度外語教學(xué)與研究的前沿和熱點話題,許多論文是各類課題的結(jié)題成果,是外語教師了解外語研究動向的窗口!锻庹Z教育》收錄各高校外語教師和研究生在以下領(lǐng)域的研究成果: 1. 語言學(xué)各領(lǐng)域和各邊緣學(xué)科的原創(chuàng)性研究與評述; 2. 各國語言和文化所做的具有一定普遍意義的單獨研究以及與中國語言文化的比較研究; 3. 關(guān)于第二語言習(xí)得與外語教學(xué)的理論和方法; 4. 跨文化交際和計算機(jī)輔助教學(xué) 5. 翻譯理論和方法的研究; 6. 外國文學(xué)作品、作家思潮的分析與評論。
本書密切關(guān)注國家外語教育政策的改革方向,關(guān)注語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究的熱點和難點,是廣大外語教學(xué)與研究人員的重要參考資料。
卷首語朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。端午時節(jié),想到了楚國先祖屈原,想到了《離騷》,想到了《外語教育》作者用朝夕采摘的木蘭 和宿莽錘煉出的佳作妙文,不只是欽佩屈原路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索之愛國情懷,同樣嘆服作者執(zhí)著研究、堅韌不拔之心態(tài),視角新穎、勇于探索之文氣。時光荏苒, 春去夏至,《外語教育》2020 年刊散發(fā)著燦爛陽光之味與您見面了。外語教育依然是《外語教育》首要欄目,不只是與刊名相同,更重要的是其含義。施渝和樊葳葳從生態(tài)語言學(xué)視角探索中國大學(xué)生英語交際意愿,認(rèn)為個體差異、情境和文化三大因素的交互影響促進(jìn)了學(xué)生交際意愿的起伏變化,由此驗證了生態(tài)語言學(xué)中給養(yǎng)和呈現(xiàn)間之關(guān)系,尤為可貴的是在此基礎(chǔ)上構(gòu)建了中國大學(xué)生英語交際意愿模型,但愿這種從教學(xué)中建構(gòu)起的模型又反饋于外語教學(xué),促進(jìn)學(xué)生交際意愿。交際意愿包含了口頭和書面表達(dá)之意愿,其中的學(xué)術(shù)論文表述就進(jìn)入了趙筠軒和徐錦芬的研究視野,借助 MannWhitney 等檢驗方法探究了在詞法和句法復(fù)雜度方面,中國英語專業(yè)畢業(yè)論文與國際權(quán)威期刊論文存在顯著差異之原因,提出了應(yīng)采取的措施,讓學(xué)生建立起詞法和句法復(fù)雜度的認(rèn)知意識,并融入論文寫作之中。語言學(xué)是《外語教育》主要研究方向,人生是賽跑吸引了廖燕和黃潔關(guān)注的目光,賽跑語義框架包括參與者、賽跑和物品三類要素,表征這些概念要素的英語詞匯被廣泛用于表達(dá)人生概念。這些詞語的隱喻性用法頻率差異明顯,高頻詞匯表明該概念隱喻常用于表達(dá)人生中的各種競爭,表征非核心要素的詞匯隱喻義頻率高,驗證了 Kovecses主要意義焦點等觀點,說明不同隱喻表達(dá)凸顯概念的不同側(cè)面;須解開隱喻面紗,方看清其含義。劉潔和馮學(xué)芳則從實際出發(fā),基于中高級英語學(xué)習(xí)者詞匯聯(lián)想對比實驗,揭示了二語心理詞庫組織模式和發(fā)展特征,認(rèn)為二語心理詞庫整體表現(xiàn)出由非語義向語義表征遷移的趨勢,橫縱聚合遷移體現(xiàn)在表征的發(fā)展速度上:縱聚合更快,縱聚合知識的多少與母語遷移、二語學(xué)習(xí)策略等因素引起的詞匯量的增減密切相關(guān),值得關(guān)注。翻譯是《外語教育》重視的領(lǐng)域,管李鑫和胡志清從順應(yīng)論角度對楊憲益與霍克斯兩個《紅樓夢》英譯本中的綽號翻譯在四個方面(語境關(guān)聯(lián)成分、結(jié)構(gòu)對象、動態(tài)性和意識突顯性)進(jìn)行了比較分析,各有側(cè)重,翻譯方法不盡相同。究其原因,是二位譯者中外文化有別嗎?翻書一讀,就會明了。這是有意思有意義的研究。為了探討翻譯歧義性對跨語言詞匯加工的影響,胡影和周瓊通過漢英跨語言詞匯聯(lián)想實驗表明,翻譯歧義性對跨語言詞匯聯(lián)想作用表現(xiàn)在受源語和目標(biāo)語特征影響正確譯詞概率和主要翻譯對等詞概率。受源語詞頻影響的正確譯詞概率顯著高于其他聯(lián)想詞概率,正確譯詞中主要翻譯對等詞概率較高,源于受源語和目標(biāo)語語義相似性的影響;其他聯(lián)想詞*普遍的加工機(jī)制是轉(zhuǎn)喻模式和意象圖式模式。翻譯時不妨借鑒思考。 文化與文學(xué)同樣是《外語教育》重要研究領(lǐng)域,經(jīng)典作品永遠(yuǎn)值得研究,問題在于:從哪種新角度去介入經(jīng)典作品才有研究的空間和場域?才會獲取獨到見解?這值得深思。陳冉和郭晶晶從認(rèn)知科學(xué)這樣一個新視角,探析奧斯汀《傲慢與偏見》女主人公伊麗莎白對達(dá)西的偏見從產(chǎn)生到消除的全過程,進(jìn)而勾勒出伊麗莎白傲慢的思維運作模式,以此展現(xiàn)認(rèn)知科學(xué)對初次印象等文學(xué)現(xiàn)象解析的獨特見解。文化與文學(xué)總是相依相存,彼此支撐,宛如雙星輝映。余莞和王閏梅將研究目光投射到一衣帶水的宏文學(xué)院日本明治維新*早接收晚清公派留學(xué)生的教育機(jī)構(gòu),一番注視和細(xì)心研讀 110 篇/部論文著作后發(fā)現(xiàn),中國研究聚焦于宏文學(xué)院學(xué)生(魯迅為代表)、創(chuàng)辦者和老師以及赴宏文學(xué)院等留學(xué)日本情況。然而,由于宏文學(xué)院原始資料日本尚未公開,諸多研究不夠全面細(xì)致,這為今后留下了極大的研究空間。中日文化交流源遠(yuǎn)流長,要有一雙慧眼去尋找到值得研究的亮點。陳新麗將研究視線落到了法國漢學(xué)家雷慕沙身上,這位23歲就以《論述中國語言和文學(xué)》聞名的近代法國漢學(xué)研究與傳播的奠基人,就連其漢語語法書和《中庸》譯本都影響到了德國比較語言學(xué)創(chuàng)始人洪堡比較研究各種語言語法,洪堡通過《論語法形式的通性以及漢語特性〈至阿貝爾·雷慕沙先生的信〉》,敬意其漢學(xué)研究貢獻(xiàn)。洪堡創(chuàng)辦的洪堡大學(xué)被譽為近代大學(xué)典范,馬珂和張建偉將研究眼光一覽之余,關(guān)注德國《職業(yè)教育法》,探析德國雙元制、學(xué)校和過渡體系三大職業(yè)教育支柱,探討工業(yè) 4.0 和新冠肺炎疫情背景下德國職業(yè)教育面臨的挑戰(zhàn)和應(yīng)對的措施,還有對中國職業(yè)教育的啟示。因它山之石可以攻玉,何樂而不為呢?由此可見,《外語教育》不只是重視英語,照樣注重日語、法語和德語等東西方語言。這并非由于國別(區(qū)域)研究中心負(fù)責(zé)本期所致,這是《外語教育》的一貫宗旨。一篇篇論文恰似龍舟競渡,百舸爭流,《外語教育》將放眼遠(yuǎn)望,廣攬佳作。期待著您的大作!感謝所有關(guān)心、支持和關(guān)注《外語教育》的學(xué)者、作者、編輯、老師和同學(xué)!謝謝!
華中科技大學(xué)外國語學(xué)院始建于1953年,經(jīng)歷了由俄文教研組、英語教研室、英語系到包括英語、日語、德語、翻譯、法語等專業(yè)以及大學(xué)外語系多語種、多學(xué)科的發(fā)展歷程。學(xué)院設(shè)有中外語言文化比較研究二級學(xué)科博士學(xué)位授權(quán)點,擁有外國語言文學(xué)一級學(xué)科碩士學(xué)位授權(quán)點,外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、英語語言文學(xué)、日語語言文學(xué)和德語語言文學(xué)等四個二級學(xué)科碩士學(xué)位授權(quán)點以及翻譯碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點。外國語言文學(xué)為湖北省省級重點學(xué)科。
外語教育研究
003從生態(tài)語言學(xué)角度出發(fā)探索大學(xué)生英語交際意愿施渝樊葳葳
017中國英語專業(yè)學(xué)生學(xué)術(shù)論文詞法和句法復(fù)雜度趙筠軒徐錦芬
030探討德國職業(yè)教育發(fā)展以德國《職業(yè)教育法》修訂為例馬珂
042英語師范生WPCK自我效能感與網(wǎng)絡(luò)教學(xué)態(tài)度關(guān)系研究裴寧慧張智義
055論大學(xué)英語聽力教學(xué)中審美能力的培養(yǎng)李彬
語言學(xué)研究
065基于語料庫的概念隱喻人生是賽跑英語表征認(rèn)知研究廖燕黃潔
081二語心理詞庫組織模式研究:基于中國中級和高級英語學(xué)習(xí)者
詞匯聯(lián)想對比實驗劉潔馮學(xué)芳
091英語學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分語步中詞塊的跨學(xué)科研究王華胡志清
105中國英語學(xué)習(xí)者的漢語多義詞跨語言聯(lián)想實驗研究袁夢遙周瓊
117求職節(jié)目中不同權(quán)勢關(guān)系下的不贊同言語行為研究張懷予
翻譯研究
133順應(yīng)論視角下《紅樓夢》中的綽號翻譯比較研究
基于楊憲益和大衛(wèi)·霍克斯的兩個英文譯本管李鑫胡志清
148翻譯歧義詞跨語言聯(lián)想研究胡影周瓊
165生態(tài)翻譯學(xué)視角下《城南舊事》文化負(fù)載詞英譯研究馬宏宇馮學(xué)芳
文化與文學(xué)研究
177 初次印象:從認(rèn)知角度分析《傲慢與偏見》中的偏見陳冉郭晶晶
184《野草在歌唱》中的人類共同命運意識探析王群楊玲
193中國國內(nèi)關(guān)于宏文學(xué)院的研究回顧及發(fā)展趨勢分析余莞王閏梅
202法國漢學(xué)家雷慕沙的漢語研究及其歷史貢獻(xiàn)評析陳新麗
213《瘋狂的亞洲富豪》對美國亞裔刻板印象是突破還是強(qiáng)化?金蓓令狐萍
224文學(xué)研究的新增長點:象似性與文體學(xué)的聯(lián)姻袁微
236沖突與互通:新冠肺炎疫情中口罩文化的跨文化表現(xiàn)夏倩房宇華
244一個美國黑奴的自由之路帥立娜
251總體國家安全觀下的外語教育安全問題新思考江文清
260新時代的舊女性從文學(xué)倫理學(xué)批評視角解讀《雁》賀麗靈王閏梅
269禪理通達(dá)禪師語錄英譯的獨特標(biāo)準(zhǔn)唐楷
281思維狂歡、攔截與失語:《傲慢與偏見》的認(rèn)知敘事學(xué)解讀鞏慧捷
外語教育(2020)目錄研究評述
293《以身喻心:感覺范疇概念隱喻的英漢對比研究》評介黃潔溫杉杉
299魯迅翻譯的源語研究范式
《日語源語視域下的魯迅翻譯研究》書評柯子刊Contents
Foreign Language Education Studies
003Explore College Students English Willingness to Communicate:
from the Ecolinguitic PerspectiveShi YuFan Weiwei
017An Investigation of Chinese English Major Students Level of
Written Lexical and Syntactic Complexity in Academic TextsZhao YunxuanXu Jinfen
030The Development of German Vocational Education
Taking the Establishment and Revision of German Vocational
Education Act as An ExampleMa Ke
042A Study of the Relationship Between English Preservice Teachers
Web Pedagogical Content Knowledge Selfefficacy and Their Attitudes
Towards Webbased InstructionPei NinghuiZhang zhiyi
055On the Cultivation of Aesthetic Judgment in College English
Listening TeachingLi Bin
Linguistic Studies
065A Corpusbased Cognitive Study of the Conceptual Metaphor
LIFE IS A RACE in EnglishLiao YanHuang Jie
081The Organization of the L2 Mental Lexicon: Based on Word
Associations of Intermediate and Advanced ESL LearnersLiu JieFeng Xuefang
091A Crossdisciplinary Investigation of Lexical Bundles in the
Moves of Research Article ConclusionsWang HuaHu Zhiqing
105Experimental Study on CrossLanguage Word Association of
Polysemous Words by Chinese EFL LearnersYuan MengyaoZhou Qiong
117A Study of the Speech Act of Disagreement Performed by People with
Different Power Relations in JobHunting Reality ShowZhang Huaiyu
Translation Studies
133A Comparative Study of Nickname Translation in Dream of the
Red Chamber from the Perspective of Adaptation Theory
Based on Two English Translations by Yang Xianyi and HawkesGuan LixinHu Zhiqing
148A Crosslanguage Word Association Task of
Translationambiguous WordsHu YingZhou Qiong
165Translation of the Cultureloaded Words in the Memories of
Peking, South Side StoryMa HongyuFeng Xuefang
外語教育(2020)ContentsCulture and Literature Studies
177First Impression: A Cognitive Analysis of Prejudice
in Pride and PrejudiceChen RanGuo Jingjing
184On the Awareness of Common Destiny of Human in
The Grass Is SingingWang QunYang Ling
193Research Review and Development Trend Analysis of
Koubun School in ChinaYu WanWang Runmei
202An Analysis of Abel Rémusats Chinese Studies and His
Historical ContributionsChen Xinli
213Breakthrough or Reinforcement of the Stereotypes of
Asian Americans in the Film The Crazy Asian RichJin Bei
224A New Perspective of Literature Study: the Alliance of
Iconicity and StylisticsYuan Wei
236Conflicts and Intercommunication: Crosscultural Manifestations
of Mask Culture in Covid19 EpidemicXia QianFang Yuhua
244An American Slaves Path to FreedomShuai Lina
251New Thoughts on the Security of Foreign Language Education
from the Perspective of Overall National SecurityJiang Wenqing
260An Old Woman in the New Era Analysis of
Gan from the Perspective of Ethical Literary CriticismHe LilingWang Runmei
269Access to Zen Tenetthe Special Standard for the English
Translation of the Recorded Sayings of Zen MastersTang Kai
281Mind Carnival, Mind Interception and Mind Aphasia: Cognitive
Manipulation of Pride and PrejudiceGong Huijie
Book Reviews
293Book Review:The Mind as the Body: A Comparative Study
on the Metaphors of Perception between English and ChineseHuang JieWen Binbin
299A Review of Lu Xuns Translation from the Perspective of
Japanese Source LanguageKe Zikan