關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

文學(xué)翻譯的理論與實(shí)踐——翻譯對(duì)話錄(增訂本)

文學(xué)翻譯的理論與實(shí)踐——翻譯對(duì)話錄(增訂本)

定  價(jià):78 元

叢書(shū)名:許鈞翻譯論叢

        

  • 作者:許鈞 等 著
  • 出版時(shí)間:2021/5/1
  • ISBN:9787544785006
  • 出 版 社:譯林出版社
  • 中圖法分類:I046 
  • 頁(yè)碼:362
  • 紙張:純質(zhì)紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
7
8
8
7
5
5
0
4
0
4
6

季羨林,蕭乾,文潔若,葉君健,陳原,草嬰,方平,許淵沖,屠岸,江楓,李芒,趙瑞蕻,楊苡,李文俊,呂同六,楊武能,郭宏安,羅新璋,施康強(qiáng),林一安……
翻譯的動(dòng)機(jī)、目的、任務(wù)、性質(zhì)、地位和作用,影響翻譯對(duì)象選擇的因素,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則,翻譯的過(guò)程,翻譯的主體性,翻譯的再創(chuàng)造,原作風(fēng)格的再現(xiàn),形象思維與形象再現(xiàn),形式與內(nèi)容,神似與形似,文學(xué)翻譯批評(píng)……
在20世紀(jì)末,許鈞教授就文學(xué)翻譯的諸多基本問(wèn)題,有針對(duì)性地與中國(guó)當(dāng)代較具代表性的二十多位杰出翻譯家,通過(guò)對(duì)談的方式進(jìn)行深入探討,讓翻譯家們暢談各自文學(xué)翻譯的獨(dú)到經(jīng)驗(yàn)、體會(huì)和見(jiàn)解。20世紀(jì)縈繞于廣大文學(xué)翻譯者心頭、在中國(guó)翻譯界爭(zhēng)論不休的大多數(shù)主要問(wèn)題,所涉及問(wèn)題的各種具有代表性的論點(diǎn),幾乎都得到了探討和闡發(fā)。
本書(shū)以獨(dú)特的方式對(duì)20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)翻譯做了一次梳理與總結(jié),為文學(xué)翻譯實(shí)踐的后來(lái)者提供了豐富的切實(shí)可行的經(jīng)驗(yàn),在中國(guó)文學(xué)翻譯史和中國(guó)翻譯理論研究中將起到承前啟后的作用。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容