本書不僅是見解獨到、風格別具的蘭波傳記,更是屬于蘭波的精神現(xiàn)象學。全書共分八章,細致剖白蘭波作為詩人的生涯,深情呈現(xiàn)蘭波精神活動的軌跡。輔以延伸說明的三篇附錄、簡潔清晰的生平線索、豐富詳盡的參考文獻和精彩紛呈的譯后手記,并配有大量照片、畫作和手稿插圖。
正如作者伊夫·博納富瓦在開篇所提示的那樣,“為了理解蘭波,讓我們閱讀蘭波吧——將他的聲音從混雜的諸多聲音中分離出來。不用去遠方、不用去別處尋找蘭波親口對我們說的話。鮮有作家像他一樣如此熱忱地認識自我、定義自我——想要通過認識自我來改變自身,成為另一個人。因此,讓我們嚴肅地對待這最為嚴肅的追求。我建議我們?nèi)フ一匾环N聲音——識破它的意愿,重現(xiàn)它的腔調(diào),尤其是這些激蕩,這無從模仿的純潔,這些勝利,這些破碎。”
如果沒有這本在對蘭波精神的描摹方面如此準確且卓越的書,我們對蘭波的閱讀將大為失色。
適讀人群 :文學、詩歌、蘭波的愛好者和研究者 ★法國當代舉足輕重的世界*詩人、《聲音中的另一種語言》作者伊夫·博納富瓦動情抒寫,詩人寫詩人的典范之作,不僅是見解獨到、風格別具的蘭波傳記,更是屬于蘭波的精神現(xiàn)象學。
★伊夫·博納富瓦:“我的很多成就都歸功于蘭波,很少有人像他那樣對我產(chǎn)生本質(zhì)的影響,只有他告訴我什么是生活、生活對我的期待、應該如何去改變生活。”
★蘭波詩學的出發(fā)點是一種現(xiàn)實主義。他對巴黎公社的關注,對“客觀詩學”的宣揚,對超越個體語言以進入普遍性的狂熱,都表現(xiàn)出了他對改造社會現(xiàn)實、用“新的愛情”來重塑人與人的關系、重建詞語與世界的聯(lián)系的意愿。
★蘭波的動人之處,在于他對“詩人何為”的不斷質(zhì)詢的苦惱意識,對存在的可能性核心處的不可能性的持續(xù)探尋,在于他數(shù)次失敗后的執(zhí)著與生命的活力。而博納富瓦將詩歌稱作希望的運動,如同西西弗推動石頭,詩人必須無限次地期許和開始。他們都是西西弗式詩人。
★蘭波,一位在矛盾中屢戰(zhàn)屢敗的悲劇英雄。只有真誠的人,才能如西西弗一樣屢敗屢戰(zhàn),勇于面對位于詩歌核心的不可能,并把所有的可能性建筑在這種不可能之上。我們需要蘭波,因為在他的詩里,我們能感受到一個有限性的人對愛的真實渴望。
伊夫·博納富瓦(Yves Bonnefoy,1923—2016),法國當代舉足輕重的世界*詩人,也是著名的評論家和翻譯家。他早年的創(chuàng)作頗受超現(xiàn)實主義影響,但很快與之拉開距離,拒絕“圖像”和“概念”,力倡“在場”,回到有限性的真實世界之中。蘭波則是他詩人生涯十分關鍵的思考坐標。博納富瓦早期的三部詩集《反柏拉圖》(1947)、《杜弗的動與靜》(1953)和《昨日,荒漠一片》(1958),見證了他諸般掙扎的危機時刻:對圖像世界的暴烈批判,對被語言遺棄的世界的哀悼。直到完成《刻字的石頭》(1965)和《在門檻的圈套中》(1975)這兩部詩集,他才進入平靜、質(zhì)樸的下一階段!短m波評傳:履風的*靈人與盜火者》初版于1961年,正好處在這兩個階段的過渡期。書中蘭波的聲音和博納富瓦自己的聲音是不可分的:博納富瓦對蘭波生涯的回顧,也是對自己先前求索的總結(jié)、對自己未來道路的展望。
譯者簡介:
杜卿,上海外國語大學法語系學士,巴黎第四大學法語文學系碩士,暫居法國。
目 錄
乞丐的童年
影與光
決 意
絕對與言語
仁愛的踐行
地獄一季
彩圖集
不可能與自由
附 錄
蘭波生平
參考文獻
譯后記