本研究選擇了近年來在CNKI數(shù)據(jù)庫中語用功能研究最熱門的8種語言要素,分別為講話者使用的中國特色詞、隱喻與語氣助詞,口譯員使用的話語標(biāo)記語和模糊語,以及講話者與口譯員均使用的情態(tài)動詞、人稱指示語和轉(zhuǎn)述動詞;1998—2014年的“兩會”總理記者招待會漢英口譯語料庫,分析中文源語和英文譯語中明示話語的語用功能。本書通過詞頻、構(gòu)詞法等數(shù)據(jù)分析,結(jié)合前人對語言要素的語用功能總結(jié)以及本語料庫政治語篇的特殊性,總結(jié)出各個語言要素在源語或譯語中的語用功能,接著根據(jù)各個語言要素的譯文,分析出各類明示話語的口譯策略或顯化策略。本研究采取語料庫的方式對口譯語料進(jìn)行數(shù)據(jù)分析,且選取的語料真實、可靠,不僅對口譯實務(wù)及教學(xué)具有較強(qiáng)的指導(dǎo)意義,同時也對講述中國故事、傳播中國形象有較大幫助。
張易凡,博士,華中卓越學(xué)者(教學(xué)崗)、華中科技大學(xué)外國語學(xué)院翻譯系副教授、碩士生導(dǎo)師、翻譯系副主任,中國翻譯協(xié)會專家會員。已在《中國翻譯》《理論與改革》等CSSCI索引刊物上發(fā)表論文數(shù)篇,并參與國家社科項目及教育部人文社科項目數(shù)項。作為同聲/交替?zhèn)髯g員,曾經(jīng)為比利時國王、智利前總統(tǒng)、聯(lián)合國前任秘書長潘基文以及數(shù)任湖北省委書記及省長等多位政界、商界要人擔(dān)任過同聲傳譯員,累計擔(dān)任國際會議同聲/交替?zhèn)髯g員超過300場。擔(dān)任武漢市申請聯(lián)合國教科文組織“設(shè)計之都”申請材料總譯審,幫助武漢市成功申請成為“設(shè)計之都”。作為湖北省青年教學(xué)能手,自2015年起連續(xù)五年指導(dǎo)學(xué)生獲得全國性口譯大賽湖北省賽、華中區(qū)賽前三名,并獲得全國總決賽優(yōu)秀指導(dǎo)教師榮譽(yù)稱號。
第一章 緒論
第一節(jié) 研究背景
第二節(jié) 研究意義及創(chuàng)新點
第三節(jié) 本書架構(gòu)
第二章 文獻(xiàn)綜述
第一節(jié) 明示話語研究
一、明示話語的定義及其內(nèi)涵
二、言語交際中的明示話語
三、口譯中的明示話語研究
第二節(jié) 國內(nèi)外語用功能相關(guān)研究
一、語用功能研究趨勢
二、語用功能研究方法與語料來源
三、語用功能研究對象
四、語用功能研究存在的不足及未來研究方向
第三節(jié) 語用學(xué)視角下的口譯研究
一、語用學(xué)與口譯的聯(lián)系
二、基于關(guān)聯(lián)理論的口譯研究
三、口譯中的語用失誤
四、口譯中的語用功能
第四節(jié) 現(xiàn)有研究存在的不足及缺陷
第三章 研究設(shè)計
第一節(jié) 語料來源與研究內(nèi)容挑選途徑
一、語料來源
二、研究內(nèi)容挑選途徑
第二節(jié) 研究方法
第三節(jié) 研究問題
第四章 講話者使用明示話語的語用功能與口譯策略
第一節(jié) 中國特色詞匯
一、中國特色詞匯的構(gòu)詞特征與頻率
二、中國特色詞匯語用功能
三、中國特色詞匯口譯策略
第二節(jié) 隱喻
一、隱喻的定義及相關(guān)研究
二、隱喻的語用功能
三、隱喻的口譯策略分析
第三節(jié) 語氣助詞
一、現(xiàn)有研究分歧綜述
二、研究步驟與說明
三、語氣助詞語用功能
四、語氣助詞的口譯策略
第四節(jié) 本章小結(jié)
第五章 口譯員使用明示話語的語用功能與口譯策略
第一節(jié) 話語標(biāo)記語
一、話語標(biāo)記語相關(guān)研究
二、數(shù)據(jù)分析
三、話語標(biāo)記語的語用功能分析
四、話語標(biāo)記語的顯化策略
第二節(jié) 模糊語
一、模糊語的分類與語用功能
二、研究設(shè)計
三、數(shù)據(jù)分析
四、漢英交傳顯化而出模糊語的語用功能及顯化策略
第三節(jié) 本章小結(jié)
第六章 講話者與口譯員均使用的明示話語的語用功能與口譯策略
第一節(jié) 情態(tài)動詞
一、情態(tài)動詞與助動詞的量值
二、研究設(shè)計
三、數(shù)據(jù)分析
四、情態(tài)動詞的語用功能
五、情態(tài)動詞的口譯策略
第二節(jié) 人稱指示語
一、人稱指示語筆譯與口譯相關(guān)研究
二、研究問題及步驟
三、人稱指示語的語用功能
四、人稱指示語的口譯策略
第三節(jié) 轉(zhuǎn)述動詞
一、轉(zhuǎn)述動詞相關(guān)研究
二、研究方法
三、轉(zhuǎn)述動詞的語用功能
四、轉(zhuǎn)述動詞的口譯策略
第四節(jié) 本章小結(jié)
第七章 總結(jié)
第一節(jié) 研究結(jié)論
第二節(jié) 研究不足與展望
參考文獻(xiàn)