《心》是日本近代文壇巨匠、一代文豪夏目漱石的“后期三部曲”之一,可以說是夏目漱石引人入勝的作品。小說以徐緩沉靜而又撼人心魄的筆致,描寫了愛情與友情的碰撞、利己之心與道義之心的沖突,凸現(xiàn)了日本近代知識(shí)分子矛盾、悵惘、無助、無奈的精神世界,同時(shí)提出了一個(gè)嚴(yán)肅的人生課題。該小說至今仍躋身于日本中學(xué)生喜歡讀的十部作品之列。小說的結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、行文流暢、簡(jiǎn)潔自然,伏筆縱橫交錯(cuò)、懸念迭見。通過小說的藝術(shù)感染力、細(xì)膩的人物心理刻畫、死亡的震撼力,加以與社會(huì)、宗教、倫理和道德等問題穿插、結(jié)合,將一個(gè)個(gè)孤獨(dú)的靈魂活脫脫地躍然紙上,使人感覺有血有肉,真實(shí)可信。這是一場(chǎng)關(guān)于人性的戲劇演繹,人性深處的原始悲愴,令人沉思和震撼。
夏目漱石剖析人類心靈之作,獻(xiàn)給那些欲認(rèn)清自己內(nèi)心的人!
在日本《心》屬于一生必讀的小說,這本書被譽(yù)為\"麻疹書\",就像孩子都會(huì)發(fā)一次麻疹一樣。
林少華先生傾力注譯,日漢對(duì)照,注釋詳盡!
★名家名譯,中日對(duì)照,注釋詳盡,頁碼標(biāo)注,方便閱讀!
★《心》是日本文學(xué)經(jīng)典讀本,由著名的日本文學(xué)翻譯家林少華先生傾情獻(xiàn)譯,行文達(dá)意傳神,流暢優(yōu)美。
★采用中日對(duì)照形式,有助于讀者正確理解原文。
★對(duì)文中的難詞、難句進(jìn)行了假名標(biāo)注以及詳盡解釋,帶你全方位讀懂日文原著!
★平裝+護(hù)封,日語學(xué)習(xí)者及文學(xué)愛好者的藏書之愛。
日本文學(xué)鑒賞系列:
《我是貓》
《心》
《哥兒》
《人的失格》
《斜陽》
《兩分銅幣》
《閣樓層里的散步者》
《陰獸》
《羅生門??地獄變》
《河童??侏儒警語》
《金閣寺》
《潮騷》
《起風(fēng)了》
《蟹工船》
《春琴抄》
日漢對(duì)照全譯本!
日本經(jīng)典文學(xué)名著,日本文學(xué)愛好者的藏書之愛!
夏目漱石(1867—1916),本名夏目金之助,日本作家、評(píng)論家、英文學(xué)者。代表作品有《我是貓》《哥兒》《三四郎》等。夏目漱石在日本近代文學(xué)史上享有很高的地位,被稱為“國(guó)民大作家”。他對(duì)東西方的文化均有很高造詣。寫作小說時(shí)他擅長(zhǎng)運(yùn)用對(duì)句、迭句、幽默的語言和新穎的形式。他的門下出了不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。
林少華,文學(xué)翻譯家,散文家,學(xué)者,中國(guó)海洋大學(xué)教授。祖籍山東蓬萊,生于吉林九臺(tái),畢業(yè)于吉林大學(xué)研究生院。著有《落花之美》《為了靈魂的自由》《鄉(xiāng)愁與良知》《高墻與雞蛋》《雨夜燈》《異鄉(xiāng)人》《小孤獨(dú)》《林少華看村上:從〈挪威的森林〉到〈刺殺騎士團(tuán)長(zhǎng)〉》。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《奇鳥行狀錄》《刺殺騎士團(tuán)長(zhǎng)》等村上春樹系列作品,以及《心》《我是貓》《羅生門》《雪國(guó)》《金閣寺》《在世界中心呼喚愛》等日本名家作品凡九十余部,廣為流布,影響深遠(yuǎn)。2018年以其杰出的翻譯成就和對(duì)中日文化交流的貢獻(xiàn)獲日本“外務(wù)大臣獎(jiǎng)”。