本書中選擇的篇目包括《小癩子》《騙子外傳》和塞萬提斯的兩個短篇小說!缎“]子》的主人公小拉撒路是個流浪漢,他追隨了一個又一個的主人,歷經不同的生活遭遇,獲得了成長。小說主題是表現底層生活的卑微凄涼,但是語調輕松調侃,充滿樂趣,從中折射了西班牙人樂天知命、自嘲解乏的人生觀和價值觀!厄_子外傳》的主題與《小癩子》類似,但風格更為寫實。
人民文學出版社自一九五一年成立起,就承擔起向中國讀者介紹優(yōu)秀外國文學作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學院文學研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權、葉水夫等三十余位外國文學權威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝理論叢書”“外國古典文藝理論叢書”“外國古典文學名著叢書”。
人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的*研究機構。一九七八年,“外國古典文學名著叢書”更名為“外國文學名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國*套系統介紹外國文學作品的大型叢書,是外國文學名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學出版史上之*,體現了中國外國文學研究界、翻譯界和出版界的*水平。
歷經半個多世紀,“外國文學名著叢書”在中國讀者中依然以系統性、權威性與普及性著稱,但由于時代久遠,許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對象,稀缺品種更是一書難求。
“外國文學名著叢書”的封面為網格圖案,因而被藏書者稱為“網格本”!熬W格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學在中國的傳播,增進中外文化交流,做出巨大貢獻,堪稱對新中國讀者影響*的外國文學叢書之一。
在中國讀者閱讀力持續(xù)增強的二十一世紀,在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學出版社決定再度與中國社會科學院外國文學研究所合作,以“網羅精品,格高意遠,本色傳承”為出發(fā)點,優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國文學名著叢書”。
值此新版“外國文學名著叢書”面世之際,人民文學出版社與中國社會科學院外國文學研究所謹向為本叢書做出卓越貢獻的翻譯家們和熱愛外國文學名著的廣大讀者致以崇高敬意!
《小癩子》出版于十六世紀中期,作者不可考!厄_子外傳》作者克維多(1580—1645)是西班牙黃金世紀最著名的詩人,同時創(chuàng)作大量散文、小說和戲劇,他主張詩文應該簡練機警,不應該故弄玄虛。作品爽朗明快,幽默辛辣。小說選的作者還包括塞萬提斯。
譯本序
小癩子
騙子外傳
林孔內特和科爾塔迪略
鼎鼎大名的洗盤子姑娘