關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
20世紀(jì)上半葉文學(xué)翻譯散論 讀者對象:讀者對象為翻譯研究的碩士生、博士生,以及翻譯研究和教學(xué)人員,也可供有關(guān)跨文化交流和對外傳播的專業(yè)人員參考
本書聚焦中國近現(xiàn)代的晚清時(shí)期、五四時(shí)期和抗戰(zhàn)時(shí)期三個(gè)代表階段,梳理文學(xué)翻譯與中國文化轉(zhuǎn)型和社會發(fā)展之間的互動,探討文學(xué)翻譯與民族國家的建構(gòu)、中國的文化復(fù)興,以及抗戰(zhàn)救國、民族救亡之間的關(guān)系。近代以降,民族國家的構(gòu)建與中華民族的救亡圖存不僅是政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化等領(lǐng)域的核心研究課題,也是翻譯(包括文學(xué)翻譯)活動的原動力。三個(gè)時(shí)段的文學(xué)翻譯雖各有特點(diǎn),但也有共同的原則與規(guī)律。文學(xué)翻譯不僅是主導(dǎo)意識形態(tài)的反映與延伸,也主動地參與了主流政治話語的想象與建構(gòu)。
更多科學(xué)出版社服務(wù),請掃碼獲取。
你還可能感興趣
我要評論
|