“講了100萬次的故事”系列,是樂府文化故事系列的重要組成部分。在這套叢書中,我們收集了不同國家和地區(qū)有著深厚生命力的民間傳說、神話和童話故事,它們都是來自往昔的聲音,呈現(xiàn)出故事的原初面貌,更呈現(xiàn)出不同民族和整個(gè)人類童年的模樣。這些故事與大自然和想象力密不可分,讓我們看到了生生不息的人類精神世界,也看到了人性和文化的發(fā)展脈絡(luò)。這些故事像人類的DNA密碼一樣,在講述中傳遞訊息。它們或熟悉,或陌生,閱讀這套叢書,就像在世界各個(gè)地域深度旅行一樣,領(lǐng)略著不同的精神傳統(tǒng)。其中《講了100萬次的故事·挪威(全兩冊)》是迄今為止唯一一個(gè)從挪威語翻譯過來、最接近完整的譯本,它是由與格林兄弟非常相像的兩個(gè)挪威本土童話和民間故事采集者彼·阿斯別約恩生和約·厄姆把對故事原型的忠實(shí)態(tài)度與民眾喜聞樂見的繪聲繪色的文風(fēng)成功地結(jié)合在一起,成為老少皆宜、妙趣橫生的民間文學(xué)巨作。
人類天生需要聽故事。人類也天生需要講故事。
回眸人類童年時(shí)代的故事,有一種天真,讓我們接收到,很久很久以前,人類祖先的所思所想。幾千年之后,世界也許天翻地覆,而人們依然可以從那些樸素的故事中接收力量。故事可以是個(gè)體內(nèi)心的密碼,也可以是群體信念的表達(dá);故事可以安慰一個(gè)人,也可以激勵(lì)一群人。故事還是記憶,人們的生活方式一代一代改變著,但故事還在。只要人們還在講著故事,我們就還是我們。這套叢書,包羅世間萬象,匯集1000多個(gè)世界經(jīng)典民間童話故事
這些故事,來自人類遙遠(yuǎn)的童年
這些故事,幫助人類應(yīng)對世界的改變
這些故事,傳承歷久彌新的人性與記憶
這些故事,激發(fā)我們從未熄滅的想象力
這套叢書,收錄了最經(jīng)典的故事文本,由本民族最重要的作家寫定。
這套叢書,是目前市面上可以找到的最完整的人類故事原典,我們懇請您,用這套書去
講故事,而不是讀故事
故事的魅力在于講述,而講故事不僅僅需要文字,還需要表情,需要語氣,需要肢體語言,在這個(gè)意義上,《講了100萬次的故事》只是一個(gè)數(shù)據(jù)庫,里面的每一個(gè)故事,都等待著,第1000001次被講述。
所以,開始講故事吧。
彼·阿斯別約恩生(1812-1885)是挪威作家和學(xué)者。他是挪威民間傳說的收藏家。他收集的挪威民間故事有極高的文學(xué)價(jià)值,被翻譯成多國文字。為了紀(jì)念他,自2008年以來,他的頭像被印在挪威50克朗鈔票的背面。
約·姆厄(1813-1882)是挪威民俗學(xué)家、詩人和作家。他于1873年被任命為圣奧拉夫勛章的騎士。他與彼·阿斯別約恩生一起收集編撰的挪威民間故事對挪威文化影響巨大,是最原始和最優(yōu)秀的作品之一。
喬步法,前挪威駐滬總領(lǐng)事館首席翻譯,曾被挪威國王任命為挪威皇家銜位一級(jí)騎士。
朱榮法,前挪威駐滬總領(lǐng)事館首席翻譯,譯作包括《挪威人在上海的150年》、《發(fā)展中國家的環(huán)境與貧困危機(jī)》等。