定 價:35 元
叢書名:高等院校電子信息科學(xué)與工程類·專業(yè)基礎(chǔ)課教材
- 作者:畢衛(wèi)紅 ,徐朝鵬 ,王朝暉 ,焦斌亮 編
- 出版時間:2010/9/1
- ISBN:9787563522422
- 出 版 社:北京郵電大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H31
- 頁碼:298
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《光電子技術(shù)專業(yè)英語》是光電子技術(shù)方面的專業(yè)英語教材!豆怆娮蛹夹g(shù)專業(yè)英語》主要介紹了科技英語的特點、翻譯方法和技巧,半導(dǎo)體物理和器件,電磁場和電磁波,光學(xué)原理,激光原理,非線性光學(xué)原理,集成電路制備,光通信,全息數(shù)據(jù)存儲,光鑷,光子晶體光纖,科技文獻檢索以及英語科技論文寫作等內(nèi)容。每一章分別從基本概念、原理;分類、技術(shù)優(yōu)勢和挑戰(zhàn)等方面對現(xiàn)有的光電子技術(shù)進行闡述。
《光電子技術(shù)專業(yè)英語》可作為高等院校電子科學(xué)與技術(shù)、光學(xué)工程、光信息科學(xué)與技術(shù)、光學(xué)等專業(yè)的本科生以及研究生的教材和參考書,也可作為非光電子類讀者了解光電子學(xué)基本知識的參考書,還可作為讀者投稿國際光電子類學(xué)術(shù)期刊的“投稿指南”。
《高等院校電子信息科學(xué)與工程類·專業(yè)基礎(chǔ)課教材:光電子技術(shù)專業(yè)英語》力求做到:基本概念清晰,基本內(nèi)容深入淺出、易于理解。既有基本原理的闡述和必要的理論知識分析與討論,也有典型應(yīng)用事例、國內(nèi)外近期發(fā)展狀況與趨勢。 《高等院校電子信息科學(xué)與工程類·專業(yè)基礎(chǔ)課教材:光電子技術(shù)專業(yè)英語》內(nèi)容豐富,選材合理,涵蓋光電子學(xué)基本理論和實際應(yīng)用兩部分內(nèi)容。這兩方面無所偏重,基本平衡。在基礎(chǔ)部分,介紹了半導(dǎo)體物理、電磁場與電磁波、光學(xué)原理、激光原理、非線性光學(xué)等學(xué)科的基礎(chǔ)知識;在應(yīng)用部分,既介紹了“集成電路”這樣目前廣泛應(yīng)用的高新技術(shù),又介紹了“體全息存儲”、“光鑷”、“光子晶體光纖”這樣的前沿題目,還涉獵到了“星間鏈路”這樣的光波技術(shù)應(yīng)用的核心領(lǐng)域。通過閱讀《高等院校電子信息科學(xué)與工程類·專業(yè)基礎(chǔ)課教材:光電子技術(shù)專業(yè)英語》可使讀者在不知不覺間進入到光電子學(xué)研究的前沿。
光電子技術(shù)專業(yè)英語是繼大學(xué)基礎(chǔ)英語之后為提高光電子各專業(yè)學(xué)生讀寫英語文獻的能力而開設(shè)的專業(yè)必修課,是大學(xué)階段學(xué)習英語以及專業(yè)課的重要環(huán)節(jié)。通過本課程的學(xué)習,可以進一步增進學(xué)生對專業(yè)英語詞匯、語法和結(jié)構(gòu)的了解,增強學(xué)生對科技論文的寫作能力,為將來從事光電子領(lǐng)域英文資料的查閱、翻譯和寫作打下堅實的基礎(chǔ)。
在高等教育面向21世紀的改革中,學(xué)生基本素質(zhì)和實際工作能力的培養(yǎng)受到了空前重視,國家教育部也提出要培養(yǎng)創(chuàng)新式人才。對于非英語專業(yè)的學(xué)生而言,學(xué)好英語,尤其是專業(yè)英語,是獲取專業(yè)信息、掌握學(xué)科發(fā)展動態(tài)、參加國際間學(xué)術(shù)交流的基本前提。可見,英語水平和能力的培養(yǎng)不僅是文化素質(zhì)的重要部分,在很大程度上也是能力的補充和延伸。在此背景下,教育部制定了有關(guān)規(guī)范,使外語教學(xué)更加受到重視。教材是教學(xué)的基本要素之一,特別是國家對學(xué)科進行調(diào)整之后,光電子等交叉學(xué)科專業(yè)的出現(xiàn)和發(fā)展,使專業(yè)英語的教材缺乏問題顯得尤為突出。
考慮到專業(yè)英語一般在大三上學(xué)期開設(shè),學(xué)生剛開始接觸專業(yè)課,所以本書的專業(yè)內(nèi)容定位在專業(yè)教材和科普讀物之間,即不是用原版英語教材進行專業(yè)課教學(xué),而是用英語介紹廣泛的專業(yè)內(nèi)容和知識。從專業(yè)的角度看,本書可稱做“光電子技術(shù)概論”。
光電子學(xué)是發(fā)展十分活躍,又尚未完善的一門學(xué)科。作者在匯集國內(nèi)外學(xué)者的研究成果和總結(jié)作者若干年的教學(xué)與科研工作的基礎(chǔ)上,編寫了這本教材,力求做到:基本概念清晰,基本內(nèi)容深入淺出、易于理解。既有基本原理的闡述和必要的理論知識分析與討論,也有典型應(yīng)用事例、國內(nèi)外近期發(fā)展狀況與趨勢。希望在有限的篇幅里讓讀者對電子與光電子領(lǐng)域的基本原理、主要知識體系及應(yīng)用能夠有所了解和掌握。同時每章還對重點詞匯和疑難句進行了解析,并為詞匯標注了音標,以方便讀者閱讀。
本書內(nèi)容豐富,選材合理,涵蓋光電子學(xué)基本理論和實際應(yīng)用兩部分內(nèi)容。這兩方面無所偏重,基本平衡。在基礎(chǔ)部分,介紹了半導(dǎo)體物理、電磁場與電磁波、光學(xué)原理、激光原理、非線性光學(xué)等學(xué)科的基礎(chǔ)知識;在應(yīng)用部分,既介紹了“集成電路”這樣目前廣泛應(yīng)用的高新技術(shù),又介紹了“體全息存儲”、“光鑷”、“光子晶體光纖”這樣的前沿題目,還涉獵到了“星間鏈路”這樣的光波技術(shù)應(yīng)用的核心領(lǐng)域。通過閱讀本書可使讀者在不知不覺間進入到光電子學(xué)研究的前沿。
第1章 科技英語翻譯技巧
1.1 科技英語概念
1.2 科技英語文體總貌
1.3 科技英語詞匯特點
1.4 科技英語翻譯方法和技巧
1.4.1 科技英語翻譯標準
1.4.2 科技英語翻譯過程中語法特點
1.4.3 科技英語的翻譯方法與技巧
1.5 提高科技英語翻譯能力的途徑
第2章 semiconductor physics and device
2.1 semiconductor materials
2.2 type of solids
2.3 crystal structure
2.4 the atomic structure of semiconductors
2.4.1 electron shells and orbits
2.4.2 valence electrons, conduction electrons, and ions
2.4.3 metallic bands
2.4.4 covalent bonds
2.4.5 electrons and hole current
2.5 the pn junction
2.5.1 doping
2.5.2 the pn junction
2.5.3 the depletion region
2.6 biasing the semiconductor diode
2.6.1 forward bias
2.6.2 reverse bias
2.6.3 peak inverse voltage (piv)
2.6.4 reverse breakdown
2.7 semiconductor device-bjt and fet
2.7.1 bipolar junction transistor
2.7.2 field-effect transistor
2.8 semiconductor applications
2.9 semiconductor competition
第3章 electromagnetic field and electromagnetic wave
3.1 the concept of electromagnetic fields and waves
3.2 history of electromagnetic wave
3.3 basic laws of electromagnetic theory
3.3.1 faradays induction law
3.3.2 gausss law-electric
3.3.3 gausss law-magnetic
3.3.4 amperes circuital law
3.3.5 maxwells equations
3.4 properties of electromagnetic wave
3.4.1 wave model
3.4.2 particle model
3.4.3 speed of propagation
3.5 electromagnetic spectrum and applications
第4章 fundamentals of optics
4.1 a brief history about optics
4.1.1 the views of the antique philosophers
4.1.2 classical optics
4.1.3 modern optics
4.1.4 moving bodies optics
4.2 contents of optics
4.2.1 rectilinear propagation of light
4.2.2 reflection and refraction
4.2.3 interference and diffraction
4.3 optics systems
4.3.1 telescopes
4.3.2 retinal acuity
第5章 fundamentals of lasers
5.1 definition of laser
5.2 a brief history of laser
5.3 principle of laser generation
5.3.1 spontaneous and stimulated emission, absorption
5.3.2 the laser idea
5.3.3 pumping schemes
5.4 structure and properties of laser
5.4.1 structure of laser
5.4.2 properties of laser beams
5.5 lasers types
5.6 application of laser
5.6.1 industrial applications
5.6.2 medical applications
第6章 nonlinear optics
6.1 definition of nonlinear optics
6.2 history of nonlinear optics
6.3 features of interaction of intense light with matter
6.4 theory framework of nonlinear optics
6.5 descriptions of nonlinear optical processes
6.5.1 second-harmonic generation
6.5.2 frequency mixing generation
6.5.3 sum-frequency generation
6.5.4 difference-frequency generation
6.5.5 optical parametric oscillation
6.5.6 third-order nonlinear optical processes
6.5.7 intensity-dependent refractive index
6.5.8 third-order interactions
6.5.9 parametric versus nonparametric processes
6.5.10 saturable absorption
6.5.11 two-photon absorption
6.5.12 stimulated raman scattering
6.6 application and outlook
第7章 integrated circuit fabrication
7.1 the concept of integrated circuit
7.2 history of integrated circuit
7.3 integrated circuit fabrication
7.3.1 integrated circuit design
7.3.2 the manufacturing process
7.4 application
7.5 the future
第8章 optical communications
8.1 the system model
8.2 optical transmitters
8.3 the transmitted optical field
8.4 stochastic fields
8.5 the optical channel
8.5.1 the unguided (space) channel
8.5.2 the guided (fiberoptic) channel
8.6 the detected optical field
8.7 background radiation
8.8 photodetection
8.9 optical intersatellite links
第9章 holographic data storage
9.1 the concept of holography
9.2 history of holographic data storage
9.3 principle of holographic data storage
9.4 theory about formation and reconstruction of a hologram
9.4.1 volume grating and bragg diffraction
9.4.2 borns approximation
9.4.3 coupled wave theory
9.5 hardware for holographic data storage
9.6 coding and signal processing
9.6.1 binary detection
9.6.2 interpixel interference
9.6.3 error correction
9.6.4 predistortion
9.6.5 gray scale
9.6.6 capacity estimation
9.7 associative retrieval
9.8 recording materials
9.9 two-color or photon-gated holography
第10章 optical tweezers
10.1 concept of optical tweezers
10.2 history of optical tweezers
10.3 basic theory of optical tweezers
10.4 system of optical tweezers
10.5 application of optical tweezers
10.6 future of optical tweezers
第11章 photonic crystal fiber
11.1 the origins of pcfs
11.1.1 conventional optical fibers
11.1.2 photonic crystal
11.1.3 from conventional optical fibers to pcfs
11.2 the history of pcfs
11.3 guiding light in pcfs
11.3.1 modified total internal reflection
11.3.2 photonic bandgap guidance
11.4 properties of pcfs
11.4.1 solid core pcfs
11.4.2 hollow core pcfs
11.5 fabrication of pcfs
11.5.1 stack-and-draw technique
11.5.2 extrusion fabrication process
11.6 application of pcfs
11.6.1 high power and energy transmission
11.6.2 fiber lasers and amplifiers
11.6.3 gas-based nonlinear optics
11.6.4 supercontinuum generation
11.6.5 telecommunications
11.6.6 optical sensors
11.6.7 gratings in pcf
11.7 future perspectives
第12章 科技文獻檢索
12.1 信息檢索的含義
12.2 信息檢索的基本原理
12.3 檢索語言
12.4 文獻檢索工具
12.4.1 檢索工具應(yīng)具備的條件
12.4.2 檢索工具的類型
12.5 檢索文獻資料的途徑
12.6 文獻檢索的基本方法
12.7 文獻檢索的一般步驟
12.8 文獻數(shù)據(jù)庫檢索
12.8.1 檢索工具的類型
12.8.2 國內(nèi)主要資源
12.8.3 國外主要資源
12.8.4 進人數(shù)據(jù)庫的方法和思路
12.9 其他檢索文獻途徑
第13章 英語科技論文寫作
13.1 科技論文的概念和特點
13.2 如何撰寫英語科技論文
13.2.1 構(gòu)建論文寫作提綱
13.2.2 撰寫英語科技論文
13.3 英語科技論文的寫作技巧
13.4 投稿過程
13.5 論文發(fā)表后的工作
附錄a 常用前綴、后綴和構(gòu)詞成分
附錄b 常用數(shù)學(xué)符號及數(shù)學(xué)式表達
附錄c 常用的符號和單位
c-1 si base units
c-2 si prefixes
c-3 directly derived unit
c-4 special names of derived unit
c-5 units to be discouraged or abandoned
c-6 some physical constants
附錄d sci收錄的光電類期刊
d-1 530物理學(xué)
d-2 537光學(xué)
d-3 539應(yīng)用物理學(xué)
d-4 730電工與電子技術(shù)
d-5 736電子技術(shù)
附錄e 2009年ei收錄的中國科技期刊(光電類可投期刊)
科技英語大量使用專業(yè)詞匯和半專業(yè)詞匯。專業(yè)詞匯是指僅用于某一學(xué)科或?qū)I(yè)的詞匯或術(shù)語。每門學(xué)科或?qū)I(yè)都有自己的一套含義精確而狹窄的術(shù)語。從詞源角度來分析,專業(yè)詞匯主要有兩個來源,一個是來自英語日常詞匯,另一個是來自拉丁語和希臘語詞根及詞綴的詞匯。
1.日常詞匯
用于某一專業(yè)科技領(lǐng)域便成為專業(yè)技術(shù)用語,具有嚴格的科學(xué)含義。例如,mask在日常生活中表示“面具,掩飾”,被光電領(lǐng)域借用后表示“掩!;gray在日常生活中表示“灰色的”,被紡織業(yè)借用后表示“未漂染的,本色的”。借用日常詞語表達專業(yè)技術(shù)概念,在語義學(xué)上屬于以聯(lián)想建立詞義理據(jù),即以引申或擴展的基本詞義來給新的概念命名,符合英語一詞多義和詞性轉(zhuǎn)化的歷史傳統(tǒng)。
2.加綴詞
除部分來自英語日常詞匯外,絕大多數(shù),尤其是名詞術(shù)語則是由拉丁語和希臘語的詞根(root)和詞綴(affix)構(gòu)成的。現(xiàn)以前綴hyper-(超出,過度,在……上)和后綴-asis(或-osis)(表示疾病)分別舉例如下:
hyperacid胃酸過多的;酸過多的
hyper focal distance超焦距
psychosis精神病
詞根是英語詞匯的基本組成部分。絕大多數(shù)的自由詞根來源于古英語,這類詞根在各類詞素中是唯一的自由形式;而絕大多數(shù)的粘著詞根來源于希臘語或拉丁語。由于粘著詞根的構(gòu)詞力不強,所以由這種詞根構(gòu)成的詞的詞義比較專一、穩(wěn)定,不含感情色彩,沒有引申寓意,這些特點使由粘著詞根加前后綴構(gòu)成的詞匯成為構(gòu)成科學(xué)技術(shù)、學(xué)術(shù)文化所需要的專門術(shù)語的好素材。