本書從一個全新的角度,以我國家喻戶曉的大工匠神魯班傳說為對象,開展民俗學的文本研究、社會研究與跨文化研究,嘗試建立跨文化民間敘事學的個案。大自然的造化鬼斧神工,草、木、泥、石、水、火、油、氣無所不在,但各國人民卻偏愛木頭,很多中外學者也都對木器研究有興趣,本書選擇這種多樣化的相遇問題做個案剖析,重點分析中西印匠神故事中的魯班式敘事,揭示魯班傳說的跨文化共享特點與問題,討論跨文化民間敘事的社會滲透力與敘事邊界,指出這類敘事思維方式與一般故事類型的差異,避免對民間敘事研究的可能性做夸張的解釋。
前 言
本書的任務(wù),是從跨文化民間敘事學的角度切入,對魯班故事開展社會研究,從一個新的視角,走向曾經(jīng)熟悉和以往不熟悉的故事世界,提高人類文化互視的興趣。
民間敘事學的概念由北歐民俗學者首先提出,它曾引領(lǐng)民俗學者從文本研究轉(zhuǎn)向社會研究。北歐民俗學者在20世紀80年代末出版了一本論文集《口頭敘事研究》,正是這種集體性的成果。
民間敘事學的基礎(chǔ)是故事學,中國20世紀民俗學和民間文藝學研究取得的突出成績之一,正是故事學的建設(shè)。它雖然受到過外來影響,但主要依賴本土的國學,扎根于本土的民俗和民間文學傳統(tǒng),也確立了現(xiàn)代科學的意識與方法,贏得了機會,獲得了發(fā)展,如鐘敬文創(chuàng)編的非AT式中國故事類型,顧頡剛的孟姜女故事研究等都是范例,也產(chǎn)生了相當?shù)膶ν庥绊。但這算不算是跨文化民間敘事學的一種成果呢?還不算,還都只是開端。
跨文化民間敘事學的成立要求具備以下變化:一是對象的變化,不是所有故事敘事都適合做跨文化研究,只有那些可以進行跨文化共享的故事類型才適合;二是范疇的變化,不止研究故事文本,也研究故事背后的社會;三是方法的變化,不是做單一社會模式研究,而是開展多元社會模式的平行研究,還要做各自社會生活中的生產(chǎn)與再生產(chǎn)的個案研究,以避免空泛,失去人文研究的理性和味道。
選擇跨文化民間敘事學的個案要有三個條件:一是要有跨文化的文本;二是要有前人圍繞這個文本進行的跨文化研究的基礎(chǔ);三是要有跨文化研究的共享問題。魯班故事符合這些條件。
魯班,作為人名,其實是一個通稱,泛指從事木工行業(yè)的能工巧匠,有時也叫木匠或木師,有時也特指木匠中的匠神。魯班故事是一個世界大擴布故事,中、西、印都有, 20世紀初在芬蘭出版的世界故事類型AT中也提到它。對魯班故事的記載,有書面與口頭等不同的形式,至少在中國,就有上層典籍、漢譯佛經(jīng)、民間抄本、民俗史志、民間故事和口傳歌訣等,有各種文本。在這些文本中,魯班被公認為行業(yè)祖師,即行業(yè)神。他具有超歷史、超地域和超階層的影響力,擁有常人不可思議的發(fā)明天賦;他曾建造無數(shù)名城和著名歷史建筑,也制造了作為社會史和家庭史標記的農(nóng)具和家具,很多器具在考古文物中還能見到。研究魯班的學者,有民俗學的、歷史學的、考古學的、宗教學的、印度學的、比較文學的和科技史學的,各學科有不同的學術(shù)傳統(tǒng)和問題,又能對話和交叉,這種成果的再生能力很強,只待時機。
魯班研究提出了一些共享問題,可供開展跨文化研究。例如,從文化和文明兩方面考察人類多元社會模式,從多元中找到共同的敘事形象,還要求這種敘事可以增進人類的相互理解,這種工作是否具有可能性?再如,以技術(shù)文化為界,以手工行業(yè)為范圍,劃分精神文化、物質(zhì)文明與技術(shù)文化三空間,在這三空間之內(nèi),做打通研究,開辟認識文化、社會與技術(shù)共榮與局限的新視角,這種工作是否有必要?可以肯定地說,值得探索?缥幕耖g敘事學的研究目標,是轉(zhuǎn)變以往以單邊研究代替多元研究的偏失。這種偏失包括用對精神文化的單一研究統(tǒng)轄物質(zhì)文化,乃至一元文化霸權(quán)橫行;用物質(zhì)主義引導精神需求,乃至造成對自然資源的瘋狂開采和極度浪費;用高科技武裝商業(yè)侵襲,乃至傷害人際和諧和社會關(guān)系等種種問題。跨文化民間敘事學將學術(shù)創(chuàng)新與社會擔當一起承擔,用跨文化學一個個精心研究的個案發(fā)聲,創(chuàng)造多元社會繁榮共處的復調(diào)。學問總是圍繞社會需求發(fā)展的,所謂的有用之需是需求,無用之需也是需求;總之,那些能夠跨文化的需求,必然反映人類的根本利益和共同興趣,我們就追求它們。
統(tǒng)觀魯班故事,它的方方面面,依社會而形成,依歷史而豐富,又都有現(xiàn)代傳承。本書的研究共分四節(jié):第一節(jié)和第二節(jié),研究魯班故事的敘事特點與精神信仰,使用文獻與口頭兩類資料,建立魯班敘事的資料系統(tǒng),分析其跨文化共享問題。在這一部分中,使用中國民間故事、印度故事、漢譯佛經(jīng)故事、西方故事類型等跨文化文本,開展平行分析,就魯班故事研究而言,這是首次進行的工作。第三節(jié)和第四節(jié),是民間敘事學個案研究的延伸部分,以魯班木作行業(yè)為重點,使用清代造辦處檔案,北京地方史志,民國時期至 20世紀 50年代的城市檔案、企業(yè)檔案和戶口檔案,在具體地點和具體工匠記載方面,對歷史文獻與工程敘事進行分析。在田野資料方面,與清宮造辦處現(xiàn)代傳承老字號木作企業(yè)北京龍順成中式家具廠合作開展調(diào)查,他們向我們提供企業(yè)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資料,以及工匠傳承人的線索。我們也與文化部民族民間文藝發(fā)展中心合作,他們提供了專業(yè)化的錄像支持。在個案研究中,本書對魯班敘事進行社會史、民俗學與跨文化學的交叉研究,指出民間敘事的社會滲透力,也指出敘事研究的邊界,指出思維方式與故事類型的差異,避免對故事敘事研究的可能性做夸張的解釋。這種嘗試是首次,重點在于探索,而不是結(jié)論。
應(yīng)該說,大自然的造化鬼斧神工,草、木、泥、石、水、火、油、氣無所不在,但各國人民卻偏愛木頭,各學科的智者仁者都對木器有思考的興趣,這就是一種不期而遇,跨文化的民間敘事學就是要選擇這種相遇開展研究,讓我們從魯班開始。
董曉萍,北京師范大學教授。北京師范大學跨文化研究院院長、北京師范大學中國民間文化研究所所長、北京師范大學數(shù)字民俗學實驗室主任、教育部人文社科重點研究基地北京師范大學民俗典籍文字研究中心副主任,兼任國務(wù)院學位辦學科評議組第六屆、第七屆社會學組成員兼召集人。國際民俗學會會員。在跨文化學研究方面已出版主要著作有:《全球化與民俗化》《鐘敬文與中國民俗學派》《跨文化民間文藝學》《跨文化民俗學》《跨文化民俗志》和《跨文化民俗體裁學》等。
目 錄
前 言 ‖ 1
第一節(jié) 民間敘事與跨文化:魯班故事 ‖ 1
一、魯班故事的跨文化文本 ‖ 2
二、魯班故事的民俗學研究 ‖ 36
三、魯班故事的跨文化研究 ‖ 42
小結(jié) ‖ 50
第二節(jié) 民間敘事與精神信仰:魯班寺廟 ‖ 59
一、寺廟神、行業(yè)神與故事神 ‖ 59
二、寺廟神與行業(yè)神 ‖ 64
三、行業(yè)神與故事神 ‖ 80
第三節(jié) 民間敘事與物質(zhì)文化:魯班木作 ‖ 97
一、木作與社會史 ‖ 98
·跨文化民間敘事學:魯班研究個案
二、木作與行會史 ‖ 114
三、木作與技術(shù)史 ‖ 136
第四節(jié) 民間敘事與社會管理:魯班工程 ‖ 144
一、民間組織管理 ‖ 145
二、政府合作途徑 ‖ 152
三、工匠社會福利 ‖ 163
余論 ‖ 182
后 記 ‖ 189
附 錄 跨文化研究叢書書目.‖ 193