由龔龍生編著的《順應(yīng)論與口譯研究》嘗試從語用學(xué)及跨學(xué)科的角度探討順應(yīng)論在口譯活動中的應(yīng)用與價值,對其概念、原則等進(jìn)行了系統(tǒng)梳理,為翻譯,尤其是口譯的理論研究開創(chuàng)了一個新的視角,所列的實際例證,對口譯研究與教學(xué)實踐有一定的參考借鑒價值。
龔龍生,男,1953年1月生于上海,教授、博士、碩士生導(dǎo)師。現(xiàn)主要從事二語習(xí)得、商務(wù)溝通和口譯研究。曾兩次獲得全國大學(xué)生演講比賽優(yōu)秀指導(dǎo)教師獎;獲得溫斯洛帕大學(xué)授予的中國近代文學(xué):現(xiàn)代漢語優(yōu)秀教學(xué)獎。
出版教材:《大學(xué)英語口譯教程》、《通用英語口語》、《蘭登袖珍英漢商務(wù)詞典》、《商務(wù)口譯聽力》等。參加并完成了國家和上海市兩級重點學(xué)科科研項目《大中小學(xué)一條龍英語人才培養(yǎng)模式研究》,獲上海市高校教學(xué)成果一等獎。
自 序
第一章 緒論
第一節(jié) 研究背景
第二節(jié) 研究目的、意義與方法
第二章 口譯研究縱觀
第一節(jié) 導(dǎo)言
第二節(jié) 口譯研究的歷史背景與特點
第三節(jié) 西方口譯研究的特點
第四節(jié) 口譯理論研究的宏觀框架及研究方法
第五節(jié) 研究視角的多樣化
第六節(jié) 中國口譯理論的研究現(xiàn)狀及主要特征
第七節(jié) 釋意理論的產(chǎn)生與發(fā)展
第八節(jié) 認(rèn)知—負(fù)荷模型
第三章 Verschueren與順應(yīng)論
第一節(jié) 導(dǎo)言
第二節(jié) 語用學(xué)傳統(tǒng)研究的回顧
第三節(jié) 順應(yīng)論的理論基礎(chǔ)
第四節(jié) 順應(yīng)論的內(nèi)容
第五節(jié) 順應(yīng)過程的意識突顯性
第六節(jié) 順應(yīng)論的四個研究角度
第七節(jié) Verschueren對語用學(xué)的貢獻(xiàn)
第八節(jié) 順應(yīng)論在中國的研究
第九節(jié) 我國順應(yīng)論研究的特點與問題
第四章 順應(yīng)論與翻譯
第一節(jié) 導(dǎo)言
第二節(jié) 順應(yīng)與翻譯
第五章 順應(yīng)論與口譯
第一節(jié) 導(dǎo)言
第二節(jié) 順應(yīng)論在口譯中的作用
第六章 順應(yīng)論在口譯中的應(yīng)用
第一節(jié) 導(dǎo)言
第二節(jié) 調(diào)查研究過程
第三節(jié) 調(diào)查研究結(jié)果分析
第七章 研究的結(jié)論、意義與展望
第一節(jié) 內(nèi)容回顧
第二節(jié) 創(chuàng)新與不足
第三節(jié) 研究展望
參考文獻(xiàn)
附 件
一、學(xué)習(xí)者問卷調(diào)查
二、教師訪談問卷
三、現(xiàn)場口譯調(diào)查