關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

譯者的適應(yīng)和選擇:影視翻譯研究

譯者的適應(yīng)和選擇:影視翻譯研究

定  價(jià):58 元

叢書名:湖南省哲學(xué)社會科學(xué)基金項(xiàng)目湖南省社會科學(xué)成果評審委員會課題研究成果

        

  • 作者:謝紅秀 著
  • 出版時(shí)間:2017/9/1
  • ISBN:9787550432369
  • 出 版 社:西南財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:J955 
  • 頁碼:162
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
4
8
3
7
2
5
3
5
6
0
9
  《譯者的適應(yīng)和選擇:影視翻譯研究》以大量的英漢-漢英影視文本分析為實(shí)證基礎(chǔ),通過對比原語文本與目的語文本,運(yùn)用接受美學(xué)理論和權(quán)利話語理論對譯者翻譯中要做出的適應(yīng)和選擇進(jìn)行了深入細(xì)致的分析研究,詳細(xì)闡述了譯者在進(jìn)行影視翻譯時(shí),如何必須考慮的文本內(nèi)和文本外的因素,如字幕技術(shù),商業(yè)電影的娛樂與盈利,倫理道德規(guī)范和文化等,保證譯作的可接受性。《譯者的適應(yīng)和選擇:影視翻譯研究》理論結(jié)合實(shí)際,具有一定社會效益和經(jīng)濟(jì)效益。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容