關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

我的孤獨(dú)是一座花園:阿多尼斯詩(shī)選(新版)

我的孤獨(dú)是一座花園:阿多尼斯詩(shī)選(新版)

定  價(jià):48 元

        

  • 作者:(敘利亞)阿多尼斯 著,薛慶國(guó) 譯
  • 出版時(shí)間:2018/10/1
  • ISBN:9787544775120
  • 出 版 社:譯林出版社
  • 中圖法分類:I376.25 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:純質(zhì)紙
  • 版次:
  • 開本:32開
9
7
7
8
7
7
5
5
1
4
2
4
0

《我的孤獨(dú)是一座花園:阿多尼斯詩(shī)選》由譯者從詩(shī)人踏入詩(shī)壇至今近五十年的十七部詩(shī)集中精選并譯出。詩(shī)人阿多尼斯,是一位態(tài)度鮮明的叛逆者,以百折不撓的倔強(qiáng)抗?fàn)帣?quán)勢(shì)與時(shí)俗。
  他的詩(shī)歌,是了解阿拉伯社會(huì)現(xiàn)狀的一個(gè)窗口。他為祖國(guó)蒙受的苦難而傷懷,為自身不被祖國(guó)所容而喟嘆,為整個(gè)阿拉伯民族的落伍而悲憤。
  他往往超越阿拉伯的時(shí)空,站在全人類的高度俯瞰人生萬(wàn)象。他對(duì)那些詩(shī)歌永恒主題的詠唱,達(dá)到超凡脫俗、深長(zhǎng)雋永的境界。
  他的情詩(shī)無(wú)懼世俗,要為身體與肉欲正名;但其中毫無(wú)卿卿我我的俗趣,卻展現(xiàn)出屬于生命與時(shí)間的蒼涼。
  他的詩(shī)作向彌漫于阿拉伯社會(huì)的神本主義挑戰(zhàn),卻也呈現(xiàn)出濃厚的剝離了神靈的神秘主義色彩。
  阿多尼斯素以精神上的流放者自居。然而,只有詩(shī)歌才是他真正的流放地。在他眼里,詩(shī)歌至高無(wú)上,而詩(shī)歌終結(jié)的時(shí)代,不過(guò)是另一種死亡。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容