中國文學(xué)·中英雙語版(2013年第1輯)
定 價(jià):35 元
- 作者:《中國文學(xué)》編委會(huì) 編
- 出版時(shí)間:2013/9/1
- ISBN:9787506370424
- 出 版 社:作家出版社,新世界出版社
- 中圖法分類:I247.7
- 頁碼:288
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:16開
為推動(dòng)中國文學(xué)“走出去”,中國作家出版集團(tuán)特別策劃《中國文學(xué)》叢書,遴選代表中國當(dāng)代最高創(chuàng)作水準(zhǔn)的名家中短篇作品,推出中英雙語版,旨在全面、高質(zhì)量地展示新中國的文學(xué)成就,提高中國當(dāng)代文學(xué)在世界文學(xué)領(lǐng)域的地位。
中國經(jīng)歷了改革開放三十年,特別是2008年的奧運(yùn)會(huì)和2010的世博會(huì),向全世界展示了新的精神面貌。新聞出版總署出臺(tái)了2012年“一號(hào)文件”——《關(guān)于加快我國新聞出版業(yè)走出去的若干意見》,對(duì)“十二五”末的主要目標(biāo)提出了量化標(biāo)準(zhǔn),力爭基本完成走出去國際布局。當(dāng)今的世界,比歷史上任何一個(gè)時(shí)期都更想深入地了解中國。在全球化發(fā)展的今天,各國間文學(xué)的交流也變得更加重要。但多年來,由于文化差異大,出色的中國文學(xué)譯介少,中國當(dāng)代的著名作家和經(jīng)典作品在海外至今仍少有人知。然而,中國文學(xué)必將走向世界,成為世界文學(xué)的一個(gè)重要組成部分。因此,中國文學(xué)的對(duì)外翻譯變得非常重要而緊迫。可以說,中國文學(xué)的全面對(duì)外譯介正呈現(xiàn)出蓄勢(shì)待發(fā)的良好局面。
本套叢書的出版發(fā)行,旨在帶領(lǐng)中國當(dāng)代文學(xué)“走出去”,讓世界了解中國當(dāng)代經(jīng)典文學(xué)的面貌和價(jià)值,大規(guī)模地展示中國的文學(xué)發(fā)展成就,在全球圖書出版業(yè)樹立中國的地位,因此其文學(xué)價(jià)值和社會(huì)效益巨大。本套叢書從項(xiàng)目策劃到組織實(shí)施,得到了中宣部、新聞出版總署及中國作家協(xié)會(huì)有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)的肯定與支持。該項(xiàng)目與外文局直屬的新世界出版社合作。
序
在世界自由地闊步行走
中國是個(gè)古老的國度,五千多年的文明史和已經(jīng)崛起的今天,證明我們是可以在世界上任何一個(gè)角落自由地闊步行走的。然而,近一個(gè)多世紀(jì)里,中國人很少以真實(shí)的形象在世人面前出現(xiàn),這有些不太公平和不太符合人類共同的價(jià)值理念。特別是中國的文化,輝煌而燦爛,它既是中華民族的,同時(shí)又是全人類的,世界上每個(gè)民族都可以享受它;但也許是因?yàn)閭鹘y(tǒng)意識(shí)形態(tài)的不同,或者更多的是漢文字翻譯的技術(shù)問題,使中國的文化尤其是同世界其他國家一樣美妙和生動(dòng)的文學(xué)不能被介紹到中國以外的地方,這是一件很遺憾的事。
中英雙語版的《中國文學(xué)》今天問世了,它所要做的事就是期望彌補(bǔ)這樣一個(gè)遺憾。因此我們傾力想把這件事做好,為的是讓世界各國的朋友們能夠通過了解當(dāng)代的中國文學(xué),更親近和真實(shí)地認(rèn)識(shí)今天的中國和中國人。同樣,它還可以讓中國人伴隨著這本《中國文學(xué)》更闊步地在世界上自由地行走,同所有生活在這個(gè)星球上的人們交流,溫暖共同的精神與心靈世界。這是創(chuàng)辦這本《中國文學(xué)》者的一點(diǎn)愿望,但愿這份愿望獲得成功!
何建明
中國作家協(xié)會(huì)副主席
中國作家出版集團(tuán)管委會(huì)主任
Preface HE Jianming
序 何建明
Confidences in a Hair Salon WANG Anyi
發(fā)廊情話 王安憶
The Painting of Ghosts and Goblins CHI Zijian
鬼魅丹青 遲子建
The Upper Village WANG Xiangfu
上邊 王祥夫
Sworn Brothers NIE Xinsen
生死之交 聶鑫森