四百年來,無論書齋案頭,還是歌舞場(chǎng)上,《牡丹亭》的流播與影響是驚人的!段氖氛懿┦课膮玻<牡丹亭>接受史研究》從版本、選本。插圖、讀者、演出、改編,各體文學(xué)創(chuàng)作等角度,綜合探討自明清至近現(xiàn)代《牡丹亭》之接受史。研究重心從作品作者到廣義讀者的轉(zhuǎn)移,無疑將有助于我們更全面地理解和把握作品的意義。
湯顯祖的《牡丹亭》是戲曲史上的一朵奇葩,蘊(yùn)含著深厚的文化和思想價(jià)值,成為學(xué)術(shù)界經(jīng)久不衰的一個(gè)重要研究課題。如果說戲曲史研究中有“湯(顯祖)學(xué)”,那么有關(guān)《牡丹亭》的研究即是構(gòu)成“湯學(xué)”的重要內(nèi)容。在我的歷屆博士生中,有三位是以《牡丹亭》的研究作為博士論文題目的,他們從不同的角度,對(duì)湯顯祖及其《牡丹亭》作了專題探討。淑麗是其中的一位,她對(duì)《牡丹亭》的接受與流傳的歷史進(jìn)行了系統(tǒng)全面的研究。
《牡丹亭》是湯顯祖所作的“四夢(mèng)”之一,也是“四夢(mèng)”中成就最高的一“夢(mèng)”,湯顯祖也將其視為“四夢(mèng)”中最得意之作。《牡丹亭》寫的是女主人公杜麗娘因情而夢(mèng),因情而死,死而復(fù)生的故事!皦(mèng)”是全劇的中心情節(jié),從這一意義上來說,《牡丹亭》的流傳和接受史,也是杜麗娘的“夢(mèng)”的流傳和接受史。今天,我們?cè)诔珜?dǎo)“中國(guó)夢(mèng)”,“中國(guó)夢(mèng)”的內(nèi)涵不僅有對(duì)美好未來的憧憬,也應(yīng)該包括對(duì)我國(guó)古代優(yōu)秀民族文化精華的接受,因此,《牡丹亭》所寫的“夢(mèng)”可以和今天的“中國(guó)夢(mèng)”對(duì)接。從這一意義上來看,淑麗的這一研究不僅具有很好的學(xué)術(shù)價(jià)值,也具有很好的現(xiàn)實(shí)意義。
淑麗博士畢業(yè)已有十年,在這十年中,她一直繼續(xù)著對(duì)《牡丹亭》的接受與流傳這一課題的研究,在原有的基礎(chǔ)上,繼續(xù)完善她的博士論文。煙臺(tái)大學(xué)任教期間,她又去北京大學(xué)做博士后,進(jìn)一步擴(kuò)大了她的學(xué)術(shù)視野。因此,經(jīng)過十年的打磨,她的論著無論在觀點(diǎn)還是在材料上,都較前人的研究有了很大的突破。
首先表現(xiàn)在研究視角上,較為全面開闊,既對(duì)《牡丹亭》的接受者作了考察與研究,又考察了《牡丹亭》的接受方式。在對(duì)《牡丹亭》的接受者加以考察時(shí),論及了刊刻者、讀者、演員等不同身份、知識(shí)結(jié)構(gòu)、社會(huì)地位的接受者對(duì)《牡丹亭》接受的差異。在同為讀者類的接受者中,又分別探討了男、女讀者因性別的差異而產(chǎn)生的對(duì)《牡丹亭》接受的不同特點(diǎn)。在考察《牡丹亭》的接受方式時(shí),還論及了刊本、選本、評(píng)點(diǎn)本、插圖本、改編本等不同接受方式的特征。而考察的時(shí)代,從明清直至近現(xiàn)代。由于研究視角的開闊,因此,能夠在前人的基礎(chǔ)上,看得更為全面,并能提出新的見解。如作者認(rèn)為,刊刻者刊刻《牡丹亭》也是一種接受的過程,其中有些刊刻者對(duì)原本做了改動(dòng),對(duì)于這類刊本,湯顯祖本人就曾予以否定,后人也多持否定態(tài)度。而作者則言對(duì)于這類刊本不能一概否定。作者對(duì)流傳的《牡丹亭》各種版本做了詳盡梳理,認(rèn)為在這些版本中,雖也有少數(shù)版本任意改動(dòng),粗制濫造,但總體而言,多數(shù)刊本還是有可取之處。刊刻者對(duì)原本的曲文、賓白所做的改動(dòng),使原作更完美,或者使原本的文字更通順,或者使原本更符合舞臺(tái)演出的實(shí)際,促進(jìn)了劇本在群眾當(dāng)中的普及。如歷來被認(rèn)為是“臨川之仇”的明代臧晉叔改本,作者也對(duì)其做了實(shí)事求是的分析與評(píng)價(jià),認(rèn)為臧改本也是在精心比勘的基礎(chǔ)上完成的,不能否定其在《牡丹亭》流傳與接受過程中所起的作用。
劉淑麗,1974年生,山東煙臺(tái)人。2003年畢業(yè)于南京大學(xué)戲劇戲曲學(xué)專業(yè),獲文學(xué)博士學(xué)位。現(xiàn)任教于煙臺(tái)大學(xué),從事中國(guó)古代戲曲史、元明清文學(xué)、中國(guó)傳統(tǒng)文化的教學(xué)與研究工作。
序
緒論
第一章 從版本看《牡丹亭》之接受
第一節(jié) 《牡丹亭》白文本概況
第二節(jié) 《牡丹亭》評(píng)本、改本概況
第三節(jié) 《牡丹亭》刊本之差異
第四節(jié) 《牡丹亭》版本傳遞的接受信息
第二章 從選本看《牡丹亭》之接受
第一節(jié) 《牡丹亭》曲文選概況
第二節(jié) 《牡丹亭》曲譜選、劇選概況
第三節(jié) 《牡丹亭》選本之差異
第四節(jié) 《牡丹亭》選本傳遞的接受信息
第三章 從插圖看《牡丹亭》之接受
第一節(jié) 《牡丹亭》插圖本概況
第二節(jié) 各版本《牡丹亭》插圖題詞
第三節(jié) 《牡丹亭》插圖傳遞的接受信息
第四章 男性視域中的《牡丹亭》之接受
第一節(jié) 對(duì)《牡丹亭》辭采之賞析
第二節(jié) 對(duì)《牡丹亭》音律之斟酌
第三節(jié) 聚焦湯沈之爭(zhēng)
第四節(jié) 男性讀者性別身份與《牡丹亭》之接受
第五章 女性視域中的《牡丹亭》之接受
第一節(jié) 《牡丹亭》激發(fā)青春生命的覺醒
第二節(jié) 《牡丹亭》引發(fā)對(duì)理想愛情的憧憬
第三節(jié) 《牡丹亭》促動(dòng)情色自主的宣揚(yáng)
第四節(jié) 女性讀者性別身份與《牡丹亭》之接受
第六章 從明清、近現(xiàn)代的演出看《牡丹亭》之接受
第一節(jié) 明清宮廷演出《牡丹亭》概況
第二節(jié) 明清廳堂演出《牡丹亭》概況
第三節(jié) 公共劇場(chǎng)演出《牡丹亭》概況
第四節(jié) 《牡丹亭》之演出傳遞的接受信息
第七章 從明清、近現(xiàn)代的改編看《牡丹亭》之接受
第一節(jié) 明清文人對(duì)《牡丹亭》的改編
第二節(jié) 明清藝人對(duì)《牡丹亭》的改編
第三節(jié) 清末至近現(xiàn)代以來對(duì)《牡丹亭》的改編
第四節(jié) 《牡丹亭》改編傳遞的接受信息
第八章 各體文學(xué)創(chuàng)作對(duì)《牡丹亭》之接受
武林版畫多出自徽州,用筆與徽派有諸多一致之處,然亦形成獨(dú)特的風(fēng)格,疏朗而不失細(xì)膩,遒勁而不失圓潤(rùn)。在武林刻書的有建安巨匠劉素明、劉次泉及徽派刻工黃氏家族,但受武林佳山好水的影響,皆帶有武林獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。會(huì)稽著壇藏版《王季重批點(diǎn)牡丹亭》為劉素明刻,劉素明雖是建陽刻工,但此圖版襲石林居士序本,唯把單面圖改為雙面圖。但對(duì)主體描寫之外的“展開圖”照樣刀刻精細(xì),不遜原刻。如《訓(xùn)女》圖,人物眉目傳情,生動(dòng)別致。麗娘長(zhǎng)裙曳地,衣帶飄飛。擴(kuò)展的圖類似副頁,多為山石禽鳥、回廊短墻。
文林閣刊本《新刻牡丹亭還魂記》屬于金陵版畫。金陵版畫以大型人物為主,用筆疏朗,線條秀勁,背景雖簡(jiǎn),點(diǎn)染合宜。人物動(dòng)作有強(qiáng)烈的舞臺(tái)演出意味。刀刻放縱,喜用黑底陰刻來描繪冠帽、山石、窗欞、幾案、樹木、發(fā)髻、衣緣等背景和裝飾,立體感頗強(qiáng)。多采用雙面連式大版圖。人物表情細(xì)致入微,纏綿悱側(cè)之情呼之欲出。如《冥判》圖判官從嘴中吹出一口氣,氣中有燕子、鳥、蝴蝶、蜜蜂。花神手持帶花圖案的三角旗幟,還有牛頭馬面、刑具等,與劇情吻合,且栩栩如生。
朱墨本代表吳興版畫。烏程閔氏是浙江吳興地區(qū)著名刻書坊肆。吳興版畫的發(fā)展,主要是承凌、閔二氏朱墨套印刻書興起的。吳興版畫山明水秀,人物俊美,繪刻風(fēng)格纖巧秀麗,畫面干凈利落,意境深遠(yuǎn)。人物皆較小,構(gòu)圖繁復(fù)而有變化,留白處少,人物、場(chǎng)景繪刻精良,具有山水畫的意蘊(yùn)。長(zhǎng)興臧氏改訂本《還魂記》,人物纖細(xì),重視配景描繪,清秀干凈。畫面突出整體環(huán)境。近景細(xì)致,遠(yuǎn)景疏曠,人物面部圓潤(rùn)!队逆拧穲D,兩人笑瞇瞇的表情很溫馨。《折寇》圖,城墻上的兵器、旗幟都畫得很生動(dòng)傳神!秷A駕》圖,道姑的道姑帽、女性頭上的發(fā)髻很清晰。人物表情各各不一。
……