讀《<孫子兵法>在英語世界的傳播與接受研究》這部書稿首先對(duì)我來說是一個(gè)很好的學(xué)習(xí)過程。我原本的專業(yè)就是研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的,尤其是對(duì)于20世紀(jì)初的中國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)有過一些研究,曾經(jīng)出版了一本《中國(guó)現(xiàn)代文化的發(fā)生與傳播》。所以,對(duì)于19世紀(jì)中葉以來的西風(fēng)東漸的歷史現(xiàn)象比較了解。但是,對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)外輸出的過程和史實(shí),實(shí)在是所知甚少。通過對(duì)楊博士的這部書稿以及她的另外幾部大著的閱讀,現(xiàn)在確實(shí)有了比較清晰的一些脈絡(luò)的把握。楊博士在這方面的研究功底深厚,尤其是文獻(xiàn)資料的收集整理極其翔實(shí),的確讓我很好地補(bǔ)上了一課。
這部《<孫子兵法>在英語世界的傳播與接受研究》的特點(diǎn)就是其研究課題的創(chuàng)新和研究方法的創(chuàng)新!秾O子兵法》在英語世界的傳播與接受研究一直是國(guó)內(nèi)外孫子學(xué)研究、漢學(xué)研究和傳播學(xué)研究的弱項(xiàng),該研究所關(guān)注的內(nèi)容長(zhǎng)久以來并沒有受到國(guó)內(nèi)外廣大孫子學(xué)研究者、漢學(xué)研究者和傳播學(xué)研究者的足夠重視,甚至尚未有國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)《孫子兵法》在英語世界傳播與接受的研究成果進(jìn)行系統(tǒng)的搜集和整理。楊玉英教授的書稿廣泛搜集了《孫子兵法》在英語世界的英譯文本和應(yīng)用研究成果,特別是通過日本學(xué)者的幫助找到了現(xiàn)已絕版的1905年在東京出版的英語世界第1個(gè)《孫子兵法》英譯本,在文獻(xiàn)材料上具備了原創(chuàng)性、稀缺性、完整性性,為國(guó)內(nèi)外的孫子學(xué)、漢學(xué)和傳播學(xué)研究者提供了大量珍貴的一手材料,并為其搭建了一座匯通之橋。在研究方法上,著者借鑒了比較文學(xué)的研究范式,從系統(tǒng)、整合研究的角度出發(fā),在大量閱讀一手英文資料的基礎(chǔ)上,采用文本細(xì)讀法、微觀分析法、變異性研究以及跨文化比較研究的理論與方法,對(duì)《孫子兵法》在英語世界的傳播與接受研究成果作了系統(tǒng)的介紹與梳理,從異質(zhì)文化的視角以及異質(zhì)文化間的差異與互補(bǔ)作用方面,分析探討了《孫子兵法》在英語世界傳播與接受研究過程中的發(fā)生、發(fā)展與變異。
經(jīng)過近30年多位學(xué)者的辛勞努力,現(xiàn)在我們可以說,國(guó)際漢學(xué)研究確實(shí)已經(jīng)成長(zhǎng)為一門具有特色的學(xué)科了。
“漢學(xué)”一詞本義是對(duì)中國(guó)語言、歷史、文化等的研究,而在國(guó)內(nèi)習(xí)慣上專指外國(guó)人的這種研究,所以特稱“國(guó)際漢學(xué)”,也有時(shí)作“世界漢學(xué)”“國(guó)際中國(guó)學(xué)”,以區(qū)別于中國(guó)人自己的研究。至于“國(guó)際漢學(xué)研究”,則是對(duì)國(guó)際漢學(xué)的研究。中外都有學(xué)者從事國(guó)際漢學(xué)研究,但我們?cè)谶@里講的,是中國(guó)學(xué)術(shù)界的國(guó)際漢學(xué)研究。
自從“改革開放”以來,國(guó)際漢學(xué)研究改變了禁區(qū)的地位,逐漸開拓和發(fā)展。其進(jìn)程我想不妨劃分為三個(gè)階段:一開始僅限于對(duì)國(guó)際漢學(xué)界狀況的了解和介紹,中心工作是編纂有關(guān)的工具書,這是第一個(gè)階段。到了20世紀(jì)90年代,出現(xiàn)國(guó)際漢學(xué)研究的專門機(jī)構(gòu),大量翻譯和評(píng)述漢學(xué)論著,應(yīng)作為第二個(gè)階段。在這兩個(gè)階段里,學(xué)者們?yōu)樯钊胙芯繃?guó)際漢學(xué)打好了基礎(chǔ),準(zhǔn)備了條件。新世紀(jì)到來之后,進(jìn)入全面系統(tǒng)地研究國(guó)際漢學(xué)的可能性應(yīng)該說業(yè)已具備。
今后國(guó)際漢學(xué)研究應(yīng)當(dāng)如何發(fā)展,有待大家磋商討論。以我個(gè)人的淺見,歷史的研究與現(xiàn)實(shí)的考察應(yīng)當(dāng)并重。國(guó)際漢學(xué)研究不是和現(xiàn)實(shí)脫離的,認(rèn)識(shí)國(guó)際漢學(xué)的現(xiàn)狀,與外國(guó)漢學(xué)家交流溝通,對(duì)于我國(guó)學(xué)術(shù)文化的發(fā)展以至于多方面的工作都是必要的。我曾經(jīng)提議,編寫一部中等規(guī)模的《當(dāng)代國(guó)際漢學(xué)手冊(cè)》,使我們的學(xué)者便于使用;如果有條件的話,還要組織出版《國(guó)際漢學(xué)年鑒》。這樣,大家在接觸外國(guó)漢學(xué)界時(shí),不會(huì)感到隔膜,閱讀外國(guó)漢學(xué)作品,也就更容易體昧了。必須指出的是,國(guó)際漢學(xué)有著長(zhǎng)久的歷史,因此現(xiàn)實(shí)和歷史是分不開的,不了解各國(guó)漢學(xué)的歷史傳統(tǒng),終究無法認(rèn)識(shí)漢學(xué)的現(xiàn)狀。
我們已經(jīng)有了不少國(guó)際漢學(xué)史的著作及論文。實(shí)際上,公推為中國(guó)最早的漢學(xué)史專書,是1949年出版的莫東寅《漢學(xué)發(fā)達(dá)史》,盡管是通史體裁,也包含了分國(guó)的篇章。這本書最近已有經(jīng)過?钡男掳,大家容易看到,盡管只是概述性的,卻使讀者能夠看到各國(guó)漢學(xué)互相間的關(guān)系。由此可見,有組織、有系統(tǒng)地考察各國(guó)漢學(xué)的演進(jìn)和成果,將之放在國(guó)際漢學(xué)整體的背景中來考察,實(shí)在是更為理想的。
這正是我在這里向大家推薦閻純德教授、吳志良博士主編的這套“列國(guó)漢學(xué)史書系”的原因。
閻純德教授在北京語言大學(xué)主持漢學(xué)研究所工作多年,是我在這方面的同行和老友,曾給我以許多幫助。他為推進(jìn)國(guó)際漢學(xué)研究,可謂不遺余力,所做出的重要貢獻(xiàn)是學(xué)術(shù)界周知的。在他的引導(dǎo)之下,《中國(guó)文化研究》季刊成為這一學(xué)科的園地,隨之又主編了《漢學(xué)研究》,列為《中國(guó)文化研究漢學(xué)書系》,有非常廣泛的影響。其鍥而不舍的精神,我一直敬服無地。特別要說的是,閻純德教授這幾年為了編著這套“列國(guó)漢學(xué)史書系”所投入的心血精力,可稱出人意想。
在《漢學(xué)研究》第八集的《卷前絮語》中,閻純德教授慨嘆:“《漢學(xué)研究》很像同人刊物,究其原因,是從事這個(gè)領(lǐng)域研究的學(xué)者太少,尤其是專門的研究者更是少之又少,所以每一集多是讀者相熟的面孔!爆F(xiàn)在看“列國(guó)漢學(xué)史書系”,作者已形成不小的專業(yè)隊(duì)伍,這是學(xué)科進(jìn)步的表現(xiàn),更不必說這套書涉及的范圍比以前大為擴(kuò)充了。希望“列國(guó)漢學(xué)史書系”的問世成為國(guó)際漢學(xué)研究這個(gè)學(xué)科在新世紀(jì)蓬勃發(fā)展的一個(gè)界標(biāo),讓我們?cè)诖藢?duì)閻純德教授、這套書的各位作者,還有出版社各位所做出的勞績(jī)表示感謝。
楊玉英,女,1969年生,四川井研人,長(zhǎng)江師范學(xué)院外國(guó)語學(xué)院教授,文學(xué)博士。主要從事英美文學(xué)和文學(xué)翻譯教學(xué)。研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)、比較文學(xué)和海外漢學(xué)。近年來主要從事“中國(guó)經(jīng)典在英語世界的傳播與接受”系列研究。已出版《英語世界的郭沫若研究》《比較視野下英語世界的毛澤東研究》《英語世界的〈孫子兵法〉英譯研究》《英語世界的(道德經(jīng))英譯研究》《馬立安·高利克的漢學(xué)研究》《郭沫若在英語世界的傳播與接受研究》和《茅盾與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)》(馬立安·高利克著,楊玉英譯)等系列學(xué)術(shù)專著。發(fā)表相關(guān)學(xué)術(shù)論文近50篇。
第一部分 《孫子兵法》在英語世界的傳播研究
第一章 《孫子兵法》在英語世界的英譯研究
第一節(jié) 二十世紀(jì)前半期英語世界的《孫子兵法》英譯研究
(一)1905年版卡爾思羅普《孫子兵法》英譯本
(二)1908年版卡爾思羅普《孫子兵法》英譯本
(三)1910年版翟林奈《孫子兵法》英譯本
第二節(jié) 二十世紀(jì)后半期英語世界的《孫子兵法》英譯研究
(一)1963年版格里菲思《孫子兵法》英譯本“致謝”與“附錄三”《孫子兵法》在西方語言中的譯介
(二)1988年版溫《孫子兵法》英譯本中的“關(guān)于譯本”( Notes on the Translations)
(三)1993年版索耶爾《武經(jīng)七書》英譯文本“前言”(“Preface”in The Seven Military Classics of Ancient China)
(四)1993年版安樂哲《孫子兵法》英譯本“導(dǎo)論”中的“對(duì)《孫子兵法》的分析:智慧與戰(zhàn)爭(zhēng)”與“作為情景化藝術(shù)之戰(zhàn)爭(zhēng)
第三節(jié) 二十一世紀(jì)英語世界的《孫子兵法》英譯研究
(一)2000年版阿利斯泰爾·麥卡爾平《孫子兵法》英譯本之”導(dǎo)論
(二)2002年版閔福德《孫子兵法》英譯本“導(dǎo)論”中的“狡猾與欺詐之道,權(quán)力與權(quán)宜之道”( The Way of Cunning andDeceit, the Tao of Power and Expediency)
(三)2003年版黃昭虎《孫子兵法》英譯本
(四)2003年版格里·加戈里亞蒂《孫子兵法》英譯本“孫子兵法與市場(chǎng)營(yíng)銷藝術(shù)”之“導(dǎo)論:孫子的基本概念
(五)2005年版拉爾夫·索耶爾《(孫子兵法)古今精解》之”后記:法則及其運(yùn)用“中的”勢(shì)與時(shí)機(jī)“和”奇與正
(六)2007年版梅維恒《孫子兵法》英譯本中的“關(guān)鍵術(shù)語”“摘要”和“導(dǎo)論:世界舞臺(tái)上的《孫子兵法》
(七)2009年版登馬《孫子兵法》英譯本之”導(dǎo)論:《孫子兵法》的運(yùn)用
(八)2010年版巴特勒一鮑登《孫子兵法》英譯本之“導(dǎo)論”
第二章 比較視野下英語世界的《孫子兵法》傳播研究
第一節(jié) 卡爾思羅普《孫子兵法》英譯本之比較研究
第二節(jié) 拉爾夫·索耶爾《孫子兵法》英譯本之比較研究
第三節(jié) 托馬斯·克利里《孫子兵法》英譯本之比較研究
第四節(jié) 翟林奈《孫子兵法》英譯本對(duì)卡爾思羅普《孫子兵法》英譯本之批判
第五節(jié) 克拉維爾《孫子兵法》英譯本對(duì)翟林奈《孫子兵法》英譯本之改寫
第六節(jié) 英語世界《孫子兵法》英譯本對(duì)“奇正”和“非得不用”法則之解讀
第七節(jié) 英語世界《孫子兵法》英譯本對(duì)蘊(yùn)含其中的道家思想之解讀
第二部分 《孫子兵法》在英語世界的接受研究
第一章 《孫子兵法》在英語世界的應(yīng)用研究
第一節(jié) 《孫子兵法》與現(xiàn)代戰(zhàn)爭(zhēng)
(一)孫子學(xué)派:不戰(zhàn)而贏得帝國(guó)
(二)《孫子兵法》與現(xiàn)代戰(zhàn)爭(zhēng)藝術(shù)
(三)孫子在葛底斯堡:古老軍事智慧在現(xiàn)代世界的運(yùn)用
(四)中國(guó)的載人航空計(jì)劃:是孫子還是阿波羅歸來?
第二節(jié) 《孫子兵法》與反恐和國(guó)家安全
(一)《孫子兵法》與反恐戰(zhàn)略:古代智慧在現(xiàn)代戰(zhàn)爭(zhēng)中的運(yùn)用
(二)恐怖主義的法則:對(duì)于國(guó)際恐怖主義,孫子能教會(huì)我們
第三章 英語世界對(duì)《孫子兵法》的兩種接受態(tài)度
附錄
參考文獻(xiàn)
后記:找尋孫子
《列國(guó)漢學(xué)史書系:<孫子兵法>在英語世界的傳播與接受研究》:
這種獨(dú)特性對(duì)于一個(gè)人如何研究《孫子兵法》的文本及其在現(xiàn)實(shí)語境中的實(shí)踐有著深遠(yuǎn)的意蘊(yùn)。這意味著現(xiàn)在對(duì)《孫子兵法》的翻譯僅僅只是這個(gè)復(fù)雜過程的一部分。文本包含了詞語,而詞語陳述沖突的本質(zhì),為我們提供了一大堆范例。但是,只有當(dāng)我們超出了其特別的詞語、概念和例子時(shí),我們才能自由、準(zhǔn)確地對(duì)那些之前出現(xiàn)在我們周圍的以及我們自身的生活狀況做出公開的回應(yīng)。
如果我們能夠辨別《孫子兵法》的觀點(diǎn),看清這個(gè)世界運(yùn)行的方式,倒是會(huì)對(duì)這個(gè)過程有所幫助。尤其是,這是一個(gè)“以全爭(zhēng)于天下”觀。以某方式采取全部的手段來戰(zhàn)勝敵人可以使我們自己的和敵人的資源盡可能的不受損失。這樣的勝利對(duì)于我們和對(duì)于我們之前的敵人來說都會(huì)留下某些在其基礎(chǔ)上可加以建造的東西。這并非僅僅是一種哲學(xué)的姿態(tài)或利他的方法。摧毀,不僅對(duì)那些被打敗的人、他們的居所以及他們的土地,而且對(duì)那些在戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束很久之后試圖加強(qiáng)他們的“和平”的戰(zhàn)勝者來說,帶來的都只能是災(zāi)難。真正的獲勝是超出侵略之外的勝利,是一種尊重?cái)橙说幕救藱?quán)并因而使得沖突變得不再有必要的勝利。
“以全爭(zhēng)于天下”觀是從我們生活的普通細(xì)節(jié)開始的。它包含了所有的因素。那位試圖讓她的兒子上床睡覺的母親必須了解兒子的習(xí)慣、性格、性情以及她自己的這些方面。這些因素白天發(fā)生了怎樣的變化,又有什么特別的因素在那個(gè)特別的夜晚在起作用。合理地對(duì)這些因素進(jìn)行思考,那她的行為將會(huì)隨著這些變化著的情形而發(fā)生轉(zhuǎn)變和做出回應(yīng)。自始至終,她在尋求一個(gè)更寬泛的視角。
那個(gè)更寬泛的視角是如此的有力以至于它很微妙地帶給其周圍的人一開始的時(shí)候他們,即她的兒子、我們的敵人以及我們那不心甘情愿的盟友并不明白的觀念。這個(gè)觀念既是強(qiáng)有力的也是具有吸引力的,因?yàn)樗鼘⑺麄円砸环N他們認(rèn)知的方式包蘊(yùn)其中。這個(gè)觀念是具有包容性的,超出了瑣碎的小事之外,而且關(guān)乎他們自身的努力與觀點(diǎn)。這并非僅僅是將他者吸引到你那一邊,而是將其帶到比任何一邊要更大的某件事上。這種觀念一直是存在的。它會(huì)伴隨著相當(dāng)?shù)牧x務(wù)而生。
“以全爭(zhēng)于天下”觀同時(shí)也是一種存在的方式和一種洞見的方式。由于我們的行為會(huì)自然地從其而生,因而它也是一種行動(dòng)的方式。它并不排除使用武力,但是在使用武力的過程中,它力圖保護(hù)所有可能性——讓選擇權(quán)公開,并將別人的幸福包蘊(yùn)在其中。這種觀念最終會(huì)導(dǎo)致勝利。
“以全爭(zhēng)于天下”觀的一個(gè)表現(xiàn)就是不戰(zhàn)而勝。但是不戰(zhàn)而勝并非一種簡(jiǎn)單的達(dá)到我們的目的的、不用消耗任何有價(jià)值的資源替代方式。它是對(duì)沖突之根本的完全不同的理解。它與“雙贏”有些相似,介入其中的每一方都能獲得其所需要的東西。但獲勝遠(yuǎn)超過了在更大的視野中任何一方的特別要求。因而,它適用于平等雙方的友好談判中,也適用于處于激烈沖突狀態(tài)下的不平等雙方中。這種勝利會(huì)帶來相當(dāng)大的威力,因?yàn)槠洳⒉恍枰矣谳^小的參照點(diǎn)。
勝利會(huì)擁抱世界的各個(gè)方面。拒絕其部分即意味著我們放棄了形勢(shì)的和易性,使得武力成了唯一的選擇。那會(huì)使得我們自身的和我們周圍的戰(zhàn)爭(zhēng)不斷。它會(huì)使得將他者看成我們的敵人,將沖突看成是要么贏要么敗的觀點(diǎn)變得更加頑固。它會(huì)讓我們?nèi)菀资艿绞〉挠绊,因(yàn)樗鼤?huì)俘虜我們的思想,隔絕我們對(duì)世界的感知,并妨礙我們對(duì)重新崛起的全面認(rèn)識(shí)。
然而,不管勝利的這種愿景有多吸引人,真相仍然是,《孫子兵法》是由很久很久以前那些與我們自己的世界完全不同的人寫的。如果我們想研究他們的文本,那我們?nèi)绾尾拍塬@得其核心的法則而同時(shí)仍然能認(rèn)識(shí)到這些法則是在一個(gè)特別的時(shí)代和地方產(chǎn)生的呢?我們不能簡(jiǎn)單地忽略這些差異,并得出他們的思想就是我們想要的結(jié)論。
這是一個(gè)關(guān)于在我們不熟悉的與我們熟悉的東西之間時(shí)空之銜接的問題。《孫子兵法》這《列國(guó)漢學(xué)史書系:<孫子兵法>在英語世界的傳播與接受研究》曾經(jīng)屬于某些人,F(xiàn)在,我們可以宣稱,它可以屬于我們。對(duì)于《孫子兵法》的文本是如何產(chǎn)生和它在其首批使用者的世界里意味著什么之本質(zhì)的更好理解將有助于我們搞明白其文本是如何屬于我們當(dāng)今這個(gè)世界的。
學(xué)者們相信,《孫子兵法》是從公元前4世紀(jì)的某個(gè)時(shí)期的口頭傳統(tǒng)中產(chǎn)生的。那時(shí)中國(guó)的管理模式、戰(zhàn)爭(zhēng)、道德以及社會(huì)組織都在經(jīng)歷著極端的混亂。地方戰(zhàn)爭(zhēng)摧毀了人們對(duì)舊有方式的自信。于是各種各樣的、從對(duì)傳統(tǒng)形式的復(fù)興到鋒芒畢露的、有助于更大的軍隊(duì)和客觀官僚主義的形成之組織效能等解決辦法出現(xiàn)了。
……