《青少年純美閱讀:傲慢與偏見》主要描寫了達(dá)西與麗萃之間的愛情故事。出身富貴的達(dá)西常常表現(xiàn)出一種不可一世的傲慢,這令麗萃討厭至極。因此當(dāng)達(dá)西不顧門第和財(cái)富的差距,勇敢地向她求婚時(shí),她卻拒絕了他。傲慢與偏見的愛情,就此在英國的小鎮(zhèn)中悄然展開。
《青少年純美閱讀:傲慢與偏見》講述了一對青年男女的愛情故事,男主人公達(dá)西因?yàn)樾袨榘谅,造成了女主人公伊麗莎白對他一直懷有偏見,這也使得他們磨難重重。但伊麗莎白最終了解了達(dá)西的真正為人,達(dá)西因?yàn)橐聋惿锥淖兞俗约旱陌谅龖B(tài)度。
簡·奧斯汀(1775年12月16日-1817年7月18日)是英國著名的女性小說家,介于新古典主義和浪漫運(yùn)動(dòng)抒情主義之間的“小幅畫家”和“家庭小說家”。在文學(xué)評論家眼里,她是堪與莎土比亞在不朽性方面相提并論的英國作家。她一生只走過了42個(gè)春夏秋冬,一直過著安靜平和的隱居生活,一生未婚。
簡·奧斯汀生前匿名出版了4部小說:《理智與情感》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德花園》和《愛瑪》;另外兩部《諾桑覺寺》和《勸導(dǎo)》是她去世后于1817年出版的。她的這些小說是以對英國社會和風(fēng)俗進(jìn)行的諷刺性描述而聞名于世的。她的作品主要關(guān)注鄉(xiāng)紳家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的細(xì)致入微的觀察力和活潑風(fēng)趣的文字真實(shí)地描繪了她周圍世界的小天地。
《傲慢與偏見》是奧斯汀的代表作。這部作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時(shí)社會上流行的感傷文風(fēng),生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。這部社會風(fēng)情畫式的小說不僅在當(dāng)時(shí)吸引著廣大的讀者,時(shí)至今日,仍給讀者以獨(dú)特的藝術(shù)享受。
作者:(英國)簡·奧斯。↗ane Austen) 編者:郭漫
簡·奧斯。↗ane Austen),出生于1775年12月16日,是世界上為數(shù)極少的著名女性作家之一,也是介于新古典主義和浪漫運(yùn)動(dòng)的抒情主義之間的“小幅畫家”和“家庭小說家”。她一直過著安靜平和的隱居生活,一生未婚。英國文學(xué)史上出現(xiàn)過幾次趣味革命,文學(xué)口味的翻新幾乎影響了所有作家的聲譽(yù),唯獨(dú)莎士比亞和奧斯汀經(jīng)久不衰。但是,這位偉大的女性一生只走過了42個(gè)春夏秋冬。侶17年7月8日,她死于溫徹斯特,葬于當(dāng)?shù)卮蠼烫。奧斯汀生前匿名出版了四部小說:《理智與情感》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德花園》和《愛瑪》。另外兩部《諾桑覺寺》和《勸導(dǎo)》是她去世后出版的。她的這些小說以其對英國社會和風(fēng)俗的諷刺性描述而聞名于世。
《傲慢與偏見》是奧斯汀的代表作。這部作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時(shí)社會上流行的感傷文風(fēng),生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。這部社會風(fēng)情畫式的小說不僅在當(dāng)時(shí)吸引著廣大的讀者,時(shí)至今日,仍給讀者以獨(dú)特的藝術(shù)享受。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
版權(quán)頁:
凡是有錢的單身漢,總想娶位高貴的女人做太太,這已經(jīng)是大家所公認(rèn)的真理了。每逢這樣的單身漢搬到一個(gè)新的地方,鄰居們雖然對他一點(diǎn)也不了解,但正是因?yàn)檫@個(gè)根深蒂固的思想,人們總是把他看作是自己女兒應(yīng)得的一份財(cái)產(chǎn)。
一天,班納特太太對丈夫說:“朗格太太剛剛來過了,她告訴我尼日斐花園終于租出去了。”
班納特先生沒有理睬她。
“你難道不想知道是誰租的嗎?”太太不耐煩地嚷了起來。
“如果你要告訴我的話,那我聽聽也無妨!
“親愛的,郎格太太說是個(gè)闊少爺租了尼日斐花園,他是英格蘭北部的人。聽說他來看房子那天,是乘著一輛駟馬轎車來的。當(dāng)場就和莫理斯先生談妥了,他要在‘米迦勒節(jié)’以前搬進(jìn)來,打算下周末先叫幾個(gè)傭人來住!
“他叫什么名字?”
“彬格萊。他是個(gè)有錢的單身漢,每年都有四五千鎊的收入,這可真是女兒們的福氣!”
“關(guān)女兒們什么事?”
太太回答道:“告訴你吧,我打算讓他娶我們一個(gè)女兒做太太!”
“他搬到這兒來,就是為了這個(gè)打算嗎?”
“這是哪兒的話!不過,他一搬來,你就得去拜訪拜訪他!
“我不用去,你帶著女兒們?nèi)ゾ托欣玻桓纱啻虬l(fā)她們自己去,因?yàn)槟惚扰畠簜兏裁馈D闳羧チ,彬格萊先生倒有可能看上你呢!”
“我的好老爺,你太捧我啦。我都有5個(gè)成年的女兒了,容貌上已經(jīng)沒有什么出眾的地方了。不過老爺,彬格萊搬來時(shí),你的確應(yīng)該去看看他!
“這不是我分內(nèi)的事。”
“看在女兒的分上吧。你想一想,只要有一個(gè)女兒能攀上這樣的人家就夠了。威廉爵士夫婦已經(jīng)決定去拜訪他了,他們無非也是這個(gè)用意。要是你不去,我們怎么去?”
“你想多啦。彬格萊先生看到你一定很高興。我可以寫封信給你帶去,就說不管他挑中我哪個(gè)女兒,我都會心甘情愿地答應(yīng)他。不過,我得在信上替小麗萃吹噓幾句!
“我希望你別這么做。麗萃沒有任何地方能勝過其他幾個(gè)女兒。論漂亮,她比不上吉英;論性格,她比不上麗迪雅。可你最偏愛她!
“她們都不值得夸獎(jiǎng),”他回答道,“她們跟別人家的女兒一樣,又傻,又無知,只有麗萃伶俐些!
“你這是在故意氣我嗎?你一點(diǎn)也不體諒下我的神經(jīng)衰弱。”
“你真錯(cuò)怪我了,好太太。我非常尊重你的神經(jīng),它們是我的老朋友了!
“你不會知道我有多痛苦!”
“我希望你快點(diǎn)好起來,到時(shí)候你就可以親眼看見這些闊少爺,一個(gè)個(gè)搬來做你的鄰居了!
“如果你不愿意去拜訪他們,就是搬來20個(gè),對我們也沒有好處!”
“放心吧,我的好太太,等有了20個(gè),我肯定去一一拜訪。”班納特先生是個(gè)怪人:他一方面喜歡插科打諢、愛挖苦人;同時(shí)又不茍言笑、變幻莫測。致使他那位經(jīng)驗(yàn)豐富的太太,也摸不透他的性格。太太是個(gè)喜怒無常的女人,只要碰到不順心的事,她就以為是神經(jīng)衰弱。她生平最大的愿望就是嫁女兒,最大的興趣就是到處打聽“新聞”。