《金牌勵(lì)志系列:面包里的幸福人生(英漢對照)》是塞涅卡寫給他的朋友書信的選集,信件大多以作者自身或另外某人一個(gè)經(jīng)歷開頭,接著從哲理上對之進(jìn)行嚴(yán)肅的反思和深入的分析,在敘事和說理的過程中,作者發(fā)表了很多得自細(xì)致觀察和深刻思考的洞見,給我們提供了大量的極富人生哲理的警句、箴言。
《金牌勵(lì)志系列:面包里的幸福人生(英漢對照)》是必讀的勵(lì)志經(jīng)典,被翻譯成多種語言,經(jīng)久不衰;從各個(gè)方面探討人性和人生,引導(dǎo)人們擺脫痛苦和煩惱,通往幸福的彼岸;作者思想精妙、深邃、睿智,對后世影響深遠(yuǎn),有“基督教教父”的美譽(yù)。
On True and False Friendship
論真正和虛假的友誼
The Philosopher’s Mean
哲學(xué)家的中庸之道
On Sharing Knowledge
論分享知識
On Crowds
論眾人
On the Philosopher’s Seclusion
論哲學(xué)家的隱居
On the Blush of Modesty
論謙遜的臉紅
On Old Age
論老年
On Philosophy, the Guide of Life
論哲學(xué)——生活的向?qū)?br />
On Reformation
論改造
On Old Age and Death
論老年與死亡
On Travel as a Cure for Discontent
論旅行作為一種治愈不滿的靈丹妙藥
On Progress
論進(jìn)步
On a Promising Pupil
論充滿希望的學(xué)生
On Allegiance to Virtue
論忠于美德
On Quiet Conversation
論靜談
On the God Within Us
論我們內(nèi)心的神
On a New Book by Lucilius
論盧奇利烏斯的新書
On the Shortness of Life
論生命的短暫
On the Trials of Travel
論旅行的磨難
On Meeting Death Cheerfully
論愉快地面對死亡
On Grief for Lost Friends
論喪友之痛
On the Conflict Between Pleasure and Virtue
論享樂與美德的沖突
On Facing Hardships
論面對苦難
On Facing the World with Confidence
論自信地面對世界
On Self-control
論克己
On the Healing Power of the Mind
論心靈的治愈力
On the Fellowship of Wise Men
論智者的友誼
On Reforming Hardened Sinners
論改造頑固的罪人
On the Superficial Blessing
論膚淺的幸福
On Nature as Our Best Provider
論大自然作為最好的供給者
On Our Blindness and Its Cure
論我們的目盲和治療
On the Proper Time to Slip the Cable
論何時(shí)死亡恰當(dāng)
On Philosophers and Kings
論哲學(xué)家與國王
On Rest and Restlessness
論平靜與不安
On Master and Slave
論奴隸主和奴隸
On Asthma and Death
論哮喘和死亡
On Quiet and Study
論安靜與學(xué)習(xí)
On Ill-Health and Endurance of Suffering
論不健康和忍受痛苦
On the Diseases of the Soul
論心靈的疾病
On the Quality, as Contrasted with the Length, of Life
論生命的質(zhì)量與長度
On the Fickleness of Fortune
論命運(yùn)多變
On Darkness as a Veil for Wickedness
論黑暗作為邪惡掩飾
On Noble Aspirations
論高尚的抱負(fù)
你托人給我送來一封信,稱送信人為“朋友”。緊接著第二句話,你又告誡我不要和他談?wù)撍信c你有關(guān)的事情,說就連你自己也不習(xí)慣這樣做;換言之,在同一封信中你既肯定又否認(rèn)他是你的朋友。如果你是將“朋友”一詞用作泛稱,你稱他“朋友”,就像我們稱呼所有選舉候選人“尊敬的先生們”,或跟任何偶遇的人打招呼,卻一時(shí)想不起他們的名字,就稱之為“親愛的先生”那樣,也便罷了。但若你將一個(gè)人視為朋友,卻無法像信任自己那樣信任他,那你就是大錯(cuò)特錯(cuò),尚未完全理解真正友誼的含義。當(dāng)然,我希望你能和朋友探討任何事情,但首先你得探討—下這個(gè)人本身。一旦友誼建立,你必須對其予以信任;在此之前,你必須對其予以評判。有些人違反了泰奧弗拉斯托斯的定律,不是先看人再交朋友,而是先交朋友,再對其加以評判,這些人顯然是本末倒置,分不清先后順序。是否與人交朋友要經(jīng)過深思熟慮;一旦決定與他結(jié)交,就要全心全意對待他。要對他直言不諱,就像跟自己說話一樣。至于你,你雖應(yīng)暢所欲言,毫不隱瞞,即便對敵人亦應(yīng)如此,但習(xí)俗約定有些事只能秘而不宣,那你至少應(yīng)將所有的煩惱與思慮與朋友分享。你若視他為忠實(shí)的朋友,你就會(huì)讓他變得忠實(shí)。比如,有些教人去騙人的人,自己也害怕被騙。由于他們心存懷疑,他們的朋友就有了背叛他們的權(quán)利。為什么在朋友面前我還要有所隱瞞呢?為什么有了朋友的陪伴我還要認(rèn)為自己是孤獨(dú)的呢?
有些人把只該告訴朋友的話跟任何人講,把自己的煩心事隨便說給任何人聽;而有些人,即便對最親密的朋友也不敢吐露心事。如有可能,他們甚至連自己都不相信,而將秘密埋于心底。
……